族語的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦金其琪寫的 流離之書:跨界移動紀事 和的 多元的吐納:穿梭於臺灣文化公共領域都 可以從中找到所需的評價。
另外網站泰雅賽考利克語也說明:泰雅賽考利克語 泰雅澤敖利語. 泰雅賽考利克語. ::: 首頁>生活資訊>族語教室>泰雅賽考利克語. 內文 小 · 中 · 大 · 巨. hozil maku 我的狗. sami ga kneril 我們是女生.
這兩本書分別來自左岸文化 和巨流圖書公司所出版 。
輔仁大學 法國語文學系碩士班 何重誼、齊莉莎所指導 王琦堯的 卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較 (2022),提出族語關鍵因素是什麼,來自於卑南語、族語學習、法語學習、語言政策。
而第二篇論文國立屏東大學 幼兒教育學系碩士在職專班 劉豫鳳所指導 夏萍的 以肢體回應教學法將英語融入幼兒體能遊戲之行動研究 (2021),提出因為有 肢體回應教學法、融入式英語學習活動、體能活動、幼兒英語的重點而找出了 族語的解答。
最後網站族語e 樂園則補充:族語 E樂園– tp.edu.tw. 族語E樂園. 族語E樂園擁有豐富的族語學習資源,含括16族42種方言別,從紙本教材、多媒體教材到互動教材應有盡有,內容也以九階 ...
流離之書:跨界移動紀事
為了解決族語 的問題,作者金其琪 這樣論述:
「我發現了一種看待人事物的全新方法。緩慢而綿長,允許溫柔與掙扎的方法。」 人類學從來就是一門關乎移動的學科。只是當人類學家遠渡重洋,研究那些往往與自身迥異的陌生族群之後,真正認識的是什麼?「走了那麼遠的路,是不是最終都會透過異文化來認識自己?」人類學也總是在乎能否在地,在遙遠異鄉有另一個等待自己回去的家。人類學家研究親屬、重視關係,但同時為家和家人賦予了更直覺與情感上的定義。 《流離之書》收錄寫作者金其琪17篇跨界移動紀事;她是擁有七年資歷的記者,也是剛入門的人類學學徒;她從中國移動到香港,再到台灣。一路以來,她報導香港馬屎埔農地抗爭、記錄2016年香
港大學生間的中港矛盾,文中許多描述已人事全非,但都成了歷史的一部分;她描述了環球大廈週日的菲傭聚會、九龍城的泰國移民、南方澳的漁工,人要花多久時間才能把異地當成家?她寫阿美族祭師從抗拒到接受自身文化的歷程、達悟人如何從大島看到自己的島嶼、學阿美語的猶太人類學家,她寫的是台灣當代原住民,也寫下每一個人企圖尋求身為「人」的自己。 記者和人類學家某個程度是相似的。進入田野地、熟悉報導人(當然,也被報導人熟悉),試圖透過一次次的對話建立關係、看到與理解彼此,然後帶回自己與他者的故事。17篇文章中,7篇關於香港、7篇關於台灣、3篇關於中國,但書中的主題跨越地理上的分界。「土地」書寫具象的
土地迫遷、老屋肢解、無家可依,也寫忘記了自己名字的人怎樣找回與故土的親密感;「陣痛」寫的是那些自願和非自願的跨境移動,人們因身分政治而彼此碰撞,移動的海上貨櫃則塞滿走私動物的牙齒;「扎根」書寫在異鄉和面目全非的故鄉創造新生活、新社群的人;「微塵」則是在這個生死常臨的年代,一些像流沙般逝去的故事。 17篇文章呈現的不僅是世界的變化,也讓人在閱讀中發現,人類學如何逐漸滲入一個寫作者的文字DNA,乃至看待世界的方法。 「經歷了多變的生活,讀了人類學並在今年邁入30歲的我,強烈地感覺到自己想用任何文字形式來還原世界本身的混沌。寫得『混沌』比寫得『清楚』可要難太多了。」
「和讀新聞、做記者受到的訓練不同,這種全新的方法緩慢而綿長,充滿速食閱聽者可能錯過的細節,且允許你的筆流露溫柔與掙扎。」 專文推薦 張潔平,Matters創辦人 名人推薦 何欣潔,前《端傳媒》台灣組主編 何榮幸,《報導者》創辦人兼執行長 李志德,資深新聞工作者 李雪莉,《報導者》總編輯 杜念中,資深新聞工作者 官大偉,政治大學民族學系教授兼系主任 林益仁,台北醫學大學醫學人文研究所副教授 容邵武,中研院民族所副研究員 高雅寧,政治大學民族學系副教授 陳如珍
,人類學家 傅可恩,東華大學族群關係與文化學系教授 鄭肇祺,台東大學文化資源與休閒產業學系助理教授 顧玉玲,作家、台北藝術大學文學跨域創作研究所助理教授 (依姓氏筆畫排列) 各界好評 《流離之書》成書於21世紀10年代,是上一輪「全球化」所養育的女兒。在下一個十年,我們或已無緣再見到同樣的追問、眷戀與感傷。它是一本送給家園與故土的哀誄之書,亦是在這樣的離愁中,仍然果決出發的遠行筆記。──何欣潔,前《端傳媒》台灣組主編 本書以「流離」為名,書寫中港台不同地區弱勢、少數、被歧視族群的漂泊境遇。然而,若能建立人與土地的歸屬感,
誰想要漂泊?若能回答「我/我們是誰」的身分認同,誰想要流離?這更是穿透本書字裡行間的深意。──何榮幸,《報導者》創辦人兼執行長 帶著中國思考香港,懷抱香港採訪台灣,行走台灣反思中國。 如果過去十五年,華文世界因為中國短暫開放的歷史機遇,而使得此間跨界移動的記者們產生了不同以往的珍貴積累,金其琪發光的筆下,結晶著的就是這個時代。──李志德,資深新聞工作者 其琪的書寫始終保留一種原始和原味。她對世界、對自然、對眾人敞開自己,謙卑充滿好奇。不過30歲,她已在北京、香港、台灣,各生活了四年,有意識地選擇了一種流浪的人生。或許是自身的流離體會,讓她更能透視這個時代
裡,跨越了國/界/域/族的各式流浪者的處境。她停下腳步記錄探問離散的故事,在她的筆下,遊走異鄉與故鄉的人們,面對敵意築起的高牆,艱難地應對不同價值選擇而拉扯出的差異與認同。這是一本與流浪者們靈魂相互召喚、彼此深情對待的人生筆記。──李雪莉,《報導者》總編輯 這似乎已是社會中長存的真理和價值:人走上流離注定是悲情、是無奈,是割捨我們所愛的人與事。乍看書中人物的遭遇,我們容易感慨變動讓人付出高昂的代價,但誰又知道變動之前就一定是值得我們眷戀的安逸和恆常?隨變動而來的就注定是桃花源?或許世事既無始也無終吧,作者讓我感受到的是沒有盡頭的千百流轉和永遠與之相隨的淒美。──杜念中,資深新聞
工作者 初識其琪,是她來到我的辦公室,說明她關於台灣原住民族女性的博士論文研究構想。不過,比起她當時的題目,更吸引我的,是她輾轉來到台灣的經歷。我感覺到,平靜地坐在我對面,訴說自己故事的,是一個嬌小秀氣身軀中勇敢堅決的靈魂。 這些年來,其琪幾度在重回給予她極大啟蒙的香港,和留在台灣之間拉扯。她整理出離開原生家鄉的這十幾年中,遭遇到的每一個流離的故事。家在那裡,家也不在那裡,家就在不斷的流離與尋找之間。 其琪的文筆極好,故事寫來深刻細膩,但更重要的是,每一個故事中的流浪、燃燒、碰撞、扎根、創傷,都映照出她自己生命的一部分。不僅如此,對於她選擇棲身的台灣來說,其琪寫
出的每一個故事,也都在幫我們重新思考,這塊土地曾經如何包容了一波一波流離的人們;關於接納,我們應該可以做得更多。──官大偉,政治大學民族學系教授兼系主任 這是一本關於生存、生命與家園關係的書。更準確地說,應該是作者「找家」的心路歷程。透過在香港,台灣與中國等地的人物記事,作者表達出「家」不是一個物理空間上的定位點,而是一團開放、流離但卻不斷地連結於自身意義的生命線條。這樣的描述正如受人景仰的地理學者段義孚所言:「家即異鄉」(home as elsewhere),是如此地真確與讓人一新耳目。──林益仁,台北醫學大學醫學人文研究所副教授 一個一個的故事,就像一個一個
石頭連接了一個一個的看似分離場域,讓金其琪累積大約十年的流離之書也成為發現之旅。原來香港、台灣、中國、農業、飛魚、象牙等等邊緣的人與事,有著類似的棄絕和復返,在消失離散之中尋找歸屬與希望。──容邵武,中研院民族所副研究員 金其琪是一位細膩、堅定、具社會關懷與批判力的觀察家與寫作者,自身移動經驗強化她描寫流離失所或移動者的能力,新聞寫作與民族誌方法的組合使其作品針對時事進行有效率的轉譯。──高雅寧,政治大學民族學系副教授 我想這是其琪作為一個寫作者,很特殊的魅力所在。我有時覺得她像是一張捕夢網一樣,一旦沉浸在某個場域裡,就會帶回那裡所有的記憶。——張潔平,Matt
ers創辦人 在《流離之書》中,記者金其琪寫失根的迷茫、脆弱群體的掙扎和人的韌性。報導的對象從香港的菲律賓移工、收集明清古宅的中國商人、在蘭嶼扎根的達悟族語推手,到記錄生死遺言的香港中老年志工。對象與議題的多元,更展現出人的處境的共通性。不論多艱難也要記錄;不論差異多大,對話也有意義。在中港台之間遷徙的其琪,透過說故事和追根究底的精神,寫下自己的不服輸。隨著她的文字,我們流離卻不失所。──陳如珍,人類學家 Kiki’s writing combines the best elements of biography, ethnography, and journa
lism. She is able to make each of the many people and places she has interviewed or visited come alive for the reader, and - through their stories - to address complex global issues in an engaging and accessible way. 從人物故事、民族誌與新聞中吸取養分,其琪的書寫為讀者生動還原出她訪問過的每一個人、造訪過的每個地方。這些故事易讀又迷人,最終卻帶我們看到背後複雜的全球性議題。
──傅可恩,東華大學族群關係與文化學系教授 這是一位流浪者寫的流浪故事。其琪和我在台東相遇,這是一個我不知道是定居還是飄泊中的地方。她對我來說,沒有定所,卻又像是早已扎根某處。其琪寫的香港、台灣、中國、非洲、泰國、蘭嶼故事,與她本人一樣,對我來就既遠又近。這正是本書的精神,我們過去以為掌握過的題目,在其琪筆下攤開,我們方才發覺自己握著的是虛幻。但是,透過她細膩、認真的筆跡,我們又重新進入她和受訪者互動的現場,坐在她旁邊,傾聽這些流浪者的故事,更全面、深入流動的意義。──鄭肇祺,台東大學文化資源與休閒產業學系助理教授
族語進入發燒排行的影片
真的是就算跑到別人的地盤,
也不要放過唱「喂哈嗨」的機會耶!
還是要教金曲歌后唱一下專屬的族語歌吧~
以後看到娃娃先唱一頁頁五娃娃了~
【海岸阿美語註】
cecay:ㄧ、一個,讀音似「子在」
tosa:二、兩個,讀音似「賭薩」
tolo:三、三個,讀音似「賭路」
ina:母親,讀音似「以娜」
-
變形金剛的原曲在這裡啊:
https://youtu.be/H5MmjD6tavA
-
原唱:魏如萱
原曲:你啊你啊、變形金剛
-
Ponay的原式cover🔻
IG👉https://www.instagram.com/ponayfancover
FB👉https://www.facebook.com/ponayfancover/
卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較
為了解決族語 的問題,作者王琦堯 這樣論述:
本論文旨在以外語教學的觀點比較卑南語以及法語教材。本論文架構分為六章,以下將分節摘要各章節。壹、緒論在第一章,我首先回答一個問題:為什麼要學習卑南語?或者說,為什麼要學習一門瀕危語言?這個問題可以從兩個面向來回答:1.人權 2.文化多樣性。以人權觀點來說,聯合國在 2007 年通過《聯合國原住民族權利宣言》,宣言中第十三條與第十四條和原住民族語言權利直接相關:「第十三條1. 原住民族有權振興、使用、發展及傳授後代其歷史、語言、口述傳統、哲學、書寫系統及文學,並有權命名及保留其社群名稱、地名及人名。2. 國家應採取有效措施確保前項權利受到保障,並於必要時提供翻譯或其他適當方法,確保原住民族
於政治、法律及行政程序中能理解他人並被別人理解。第十四條1. 原住民族有權建立及控制他們自己的教育體系及機構,而得以其語言提供教育,並採用適合自己文化的教學及學習方式。2. 原住民個人,尤其是兒童,有權不受歧視地享有各種階段及形式的國家教育。3. 國家應與原住民族共同採取有效措施,使原住民個人,尤其是兒童,包括居住於其社群外之原住民兒童,於可能的情形下,接受自己文化的教育以及其語言授課之教育。」《中華民國憲法增修條文》第十條第十一項規定:「國家肯定多元文化,並積極維護發展原住民族語言及文化。」無論在國際或是國家的層面,原住民族語的學習受到國家及法律保障。另外一個層面為文化多樣性。保存多一
種語言,即是保存多一種人類看待世界的方式。台灣為多語言多族群之社會,保存與學習本土語言有其必要性及正當性。以卑南族為例,卑南人學習卑南語是要更加了解自己的族群還有為了自己的認同,而非卑南人以及非原住民學習卑南語,則益於認識以及了解台灣多語社會之特質。接下來說明台灣的本土語言今天會瀕臨滅絕,是由於數十年來,日本及中國殖民政府計畫性滅絕語言的緣故。我檢視自1937年以降在台灣的語言政策,並且分為幾個段落討論:1937-1945、1946-1990、1990-2017及2017至今。自1937年開始,日本殖民政府開始實施皇民化運動,企圖使台灣人放棄自己的語言及文化,成文真正的日本臣民。不過這個計畫也
隨著1945年日本戰敗而中止。戰後國民黨佔領台灣,為了讓台灣人「去日本化」語「再中國化」,自1946年開始開始進行「說國語運動」,強迫台灣人學習北京話。在原住民地區(時稱山地),因為沿襲日治時期的蕃地,管制更加嚴格,國語政策也推行得比其他區域更加徹底。1985年,教育部更提出語文法草案,企圖根除本土語言在所有公共場合出現的可能性。不過此草案因為過於激進,輿論反彈的關係,所以最後不了了之。1987年台灣解嚴,語言的使用變得較為自由。1990年開始,在台北縣烏來鄉(今新北市烏來區)烏來國中開始實施泰雅語教學,為台灣史上第一次在學校體制內教授原住民語言。自1998年開始,小學三年級至六年級每周教授一
節(40分鐘)本土語言課程;2004年開始,本土語言課程從小學一年級至國中三年級每周一節課;2017年開始,配合十二年國民義務教育,本土語言課程延伸至高中。民進黨政府於2003年推行語言平等法草案。不過此法案隨著2004年民進黨在立委改選中失去多數席次、2008 年國民黨在總統及立委選舉中重新掌權,使語言平等不見天日。直到2016年民進黨贏得總統大選,語言平等法草案才重見曙光。原住民族語言發展法與國家語言發展法分別於2017年及2019年通過。自此台灣的本土語言終於獲得官方地位,為「國家語言」。本研究之所以選擇用法語外語教學,而非英語外語教學作為比較出發點,原因除了法語教學是一發展完善且細緻的
領域,另一個原因是,法語的動詞變化遠比英語複雜得多。期望可以藉由法語外語教學的視角來思考卑南族語的動詞教學。不只是卑南語,台灣南島語的動詞十分複雜,而至今還沒有較為完整的動詞教學教材。本論文之限制在於無法比較所有的族語教材,故以卑南語當作個案研究。且在比較方面,僅有介紹與比較發音、構詞句法方面的教材。本研究亦無編寫新的卑南語教材。貳、法語教學在台灣與外語教學理論回顧今日幾乎所有年輕世代的原住民都以中文為母語,族語反而成為一門外語。今日的族語教學勢必要以外語教學的方式來教學。而在討論外語教學方法之前,首先要討論台灣的外語教學狀況。台灣的外語教學大致可以分成兩個階段:日治時期(1920年代至194
5年)與戰後(1946年後)。在台灣想要學習外語,首先得學會學校的教學語言,因為外語是透過教學語言來教授。在日治時期需要先學會日語;戰後則是要先學會北京話以後,才能夠開始進一步的外語學習。 日治時期的高等教育十分重視外語教育,外語課的授課時數相當高。當時的台北高等學校學生,一周就有十二至十四小時的英語及德語課程。台北帝國大學(今國立台灣大學)文政學部的學生,有兩年的法文必修;若進入當時的南洋史講座,則還要學會西班牙文及荷蘭文,以便解讀史料,撰寫畢業論文。台北高等商業學校的學生,除了每周十六小時的英文課,還有每周六小時的第二外語課程(德語、法語、支那語、荷蘭文及馬來文擇一)。 戰後因為受美國
影響的關係,外語教育基本上以英語為主。1946年起,英語為初中選修,高中必修;自1968年九年國民義務教育開始,英語成為必修。1999年起,英語自小學五年級開始教授。2017年起則自小學三年級開始教授。除了英語以外的外語教育,從高等教育才開始。1983年起,教育部開放高中第二外語之選修。 回顧完台灣外語教育脈絡,接著回顧外語教學理論之流變。介紹理論的同時,我也會介紹使用該理論的現行族語教材。參、台灣的原住民族語教育 本章我分成兩個部分介紹:台灣的原住民族語教學脈絡介紹,以及課堂觀察報告。我將族語教學脈絡分成兩部分介紹:一、族語作為教學科目 二、族語作為教學語言。課堂觀察報告我將就學校內的教
學與學校外的族語教學進行介紹。 如在第壹章所指出,台灣的原住民族語教學每周只有一節課(40分鐘)。即使族語教育從小學延伸到高中,每周一節族語課程的教學效果十分有限。 沉浸式族語幼兒園則提供以族語教學的學前教育。根據周軒辰(2016)的文章,幼兒的族語能力的確有顯著提升。不過幼兒園師資的族語能力有待加強。這些學生升上小學之後,就離開了族語環境。且至今幾乎沒有追蹤這些學生族語能力的後續研究。從紐西蘭的例子來看,紐西蘭的毛利族語幼兒園學生畢業進入英語授課的小學,幾個月後毛利語能力大幅衰退。 接下來是學校內的族語教學。黃美金2016年的科技部研究報告中,有參與三間學校的觀課,其中兩間位在都會區。
本文就兩間都會區學校的課程狀況分別介紹,分別是阿美語教學與卑南語教學。1. 阿美語教學這堂課的學生絕大多數為非原住民,或是父母一方為非原住民。課程大約有90%的時間使用華語,課程內容主要為介紹阿美族文化與一些相關主題單詞。2. 卑南語教學這堂課只有一位學生。授課的老師十分忙碌,每周需在大台北地區的20所中、小學授課共26小時。授課地點在小學的圖書館,只有一張小桌子及小白板,內容為千詞表的單字教學,幾無教學法可言。 學校外的族語教學,我舉謝雯穎於2018年發表的文章做例子。文章為建和卑南語之成人族語學習班。課程時2016年,由洪渟嵐授課。課程為一周兩次,平日晚上,有約15名學員。課程目標為
讓卑南語的使用可以重新進入日常生活中。 課程中的教材並不固定,主要使用族語E樂園裡面的句型、詞彙表以及族語辭典,也使用花環部落學校的歌謠及讀本。學員之間有創立LINE群組交流關於族語學習的問題。九階教材以及四套教材並沒有被提及。雖然課表的安排循序漸進,但是學員多因為工作、家庭或是居住地點等因素而時有缺課,對學習的連貫性有影響。肆、有關卑南語之出版品 本章分成兩部分介紹有關卑南語之出版品:參考書以及教材。參考書有兩個部分:辭典及詞彙表、語法。教材與教學方法則是使用族語 E 樂園提供的學習資源進行討論。台灣南島語的研究自十九世紀即開始,不過較為完整及深入的研究則比較晚。以卑南語為例,有關卑南語
的著作自日治時期即有出版,不過第一本參考語法遲於2008年出版,第一本字典則於1991年出版。本章節針對字典、詞彙表與語法著作所列的兩份清單包含所有的卑南語方言,以提供較為完整的視界。清單中包括筆者能夠找到的所有日治時期以降有關卑南語的詞彙表、辭典與語法。其中資訊包括篇名、出版年份、作者、描寫的方言以及使用的書寫符號。族語E樂園是在台灣最大的原住民族語教學資源平台。此處將會介紹九階教材、四套教材還有空中族語教室。其中九階教材是為了配合九年一貫而編輯的教材,由當時的國立政治大學原住民研究中心的林修澈教授指導編輯。由於這套教材之編輯涵蓋四十三種語言/方言,所以當時的編輯情況,是由一個中文底本出發,
讓各語言/方言的編輯者自行編譯。雖然當時的總編已經有向各語別的編輯者提到,可以根據語言特性或是文化差異做出修改,但各編輯因為大多沒有編纂過教材、或是沒有受過語言教學訓練的原因,九階教材仍以翻譯為主。2007年為方便原住民學生準備原住民族語認證測驗考試,編輯出版了句型篇初級版(國中版)以及中級版(高中版),分別對應族語認證的初級以及中級。族語E樂園裡面也提供線上練習題提供學生熟悉考試題型。2012至2016年間,四套教材出版問世,以補充九階教材的不足之處。這四套教材分別是:1. 字母篇、歌謠篇、圖畫故事篇 2. 生活會話篇 3. 閱讀書寫篇 4. 文化篇。第一套教材是為了學前幼兒的族語學習設計。
生活會話篇是為了加強族語在生活中的應用。閱讀書寫篇及文化篇則是為了教為進階的學習者或是語言使用者而編輯。這一套教材一樣也是所有的語別都有一套,所以也是用中文底本下去進行編譯。黃美金的報告就指出,在賽德克以及泰雅語的教材中,就包含了許多錯誤。空中族語教室則是為了一般社會大眾編輯的族語教材,內容涵蓋語言的方方面面。卑南語僅有提供南王卑南語。這套教材主要由一部 YouTube 影片、一份 WORD 逐字稿講義、線上練習題以及附有中文翻譯及發音的例句所組成。雖然這套教材的立意良好,但是授課教師在影片中使用過多語言學術語,對於沒有任何語言學基礎的學習者來說,構成很大的挑戰。伍、卑南語及法語教材比較 本
章節首先介紹卑南族的分布狀況,以及卑南語的概況、語言流失情形;而後再概略介紹法語外語學習(FLE),並針對南王卑南語、華語、法語語音進行對比。介紹華語語音的原因在於,如今主要的卑南語學習者多以華語為母語,所以針對華語音系進行介紹有其必要性。卑南的發音教材參考兩組教材,分別是四套教材中的字母篇以及空中族語教室的書寫系統單元。法語的部分我選擇Phonétique progressive du français做為參考對象。 接下來是關於構詞句法的教學。卑南語的教材我選用四套教材中的生活會話篇,其中含蓋三十個單元,皆與生活有關。教材中的內容為一段對話、單詞表、翻譯、錄音檔及對話影片。雖然有錄音檔,
不過裡面的語速、語調都是用念的,對話影片亦然。法語的部分則是選Communication progressive du français。裡面的編排分成幾個大主題,裡面又分成數個單元,每個單元裡面涵蓋一至三個不等的簡短對話,模擬日常生活。每一課的編排除了對話以外,還會針對特定語法特徵、主題詞彙還有句型舉例分析提供讀者參考。對話提供的錄音檔為模擬實際情況所錄,所以講者的語速及語調沒有刻意放慢或是咬字刻意清晰。 接下來介紹卑南語及法語的動詞系統。卑南語的動詞十分複雜,有特殊的焦點系統,還有不同時態的變化。而法語動詞也因為人稱、時態的不同有數十種變位。本研究介紹法語教材的Conjugaison p
rogressive du français。這套教材分為初級與中級。初級教材針對初學者介紹最為基礎的動詞及其變化;中級則有較多的時態教學,不過不包含虛擬未完成式(subjonctif imparfait)、虛擬逾過去式(subjonctif plus-que-parfait)以及過去命令式(impératif passé)。在卑南語的教學中,還沒有出現針對動詞變位的教材。期望能夠藉由此教材的介紹,對卑南語的動詞教學提供新的觀點。陸、結論 本論文旨在理解針對非母語者的原住民族語教材,並透過法語外語教材的觀點,期望對族語復振有所幫助。另本研究並無編纂新卑南語教材,亦無編寫卑南語動詞變化之教材。
多元的吐納:穿梭於臺灣文化公共領域
為了解決族語 的問題,作者 這樣論述:
文化資產保留與否、文化認同的衝突、多元文化意識的抬頭、差異團體平權的倡議等等,讓文化議題成為公共討論的焦點。因此,闡釋與探討臺灣的文化公共領域、構築包容多元差異的公民社會、強化審議民主與溝通理性,在當前社會實有相當的重要性。 本書特別聚焦於臺灣文化公共領域的多元表述與實踐經驗,並分為兩大主題: 第一、多元差異與文化公共領域:關注族群與性別差異如何構築新的公共領域論述、對話機制如何形成,以及利益團體與權力運作之間的關係。 第二、多元實踐與文化公共領域:臺灣社會如何創新實踐新的模式,進行文化公共領域、理性溝通與審議民主的個案分析。 我們殷切盼望累積更
多與文化公共領域相關之立場觀點、理論驗證和政策評估,持續提供臺灣社會更多面向的政策對話、溝通議題,並保障弱勢權力者的公共參與、深化多樣差異的認知,共同為臺灣文化公共領域的多樣性努力! (※此書為「藝術管理與文化政策」系列書)
以肢體回應教學法將英語融入幼兒體能遊戲之行動研究
為了解決族語 的問題,作者夏萍 這樣論述:
本研究旨在探究如何藉由肢體回應教學法(TPR)將英語融入於幼兒的體能遊戲中,並配合主題教學的脈絡進行統整性的教學,以融入的方式了解TPR在幼兒體能活動可能的策略與運用情形。研究者擬定了三個層次的教學策略,由易至難分別為TPR-1能聆聽英語單詞跟著做動作;TPR-2能聽懂英語單詞進行體能遊戲活動。TPR-3能在活動的遊戲情境中使用英語,三項策略分別實施於動作發想活動與肢體運用活動的體能遊戲中。 研究實施於南部一所公立幼兒園大班,以行動研究的方式進行為期十週的英語融入體能遊戲。資料蒐集除在研究過程中攝錄教學過程,採取半結構式的方式,訪談協同研究者與諍友,加上研究者於活動後的觀察紀錄與省思札
記,進行資料的分析並擬定修正教學的行動方案。研究發現主要有二,首先在TPR策略實踐部分,TPR-1需搭配適切曲速與幼兒動作發展;TPR-2需配合不同的體能遊戲,在活動設計中進行調整;TPR-3可以比手畫腳的方式融入活動,提升幼兒在發音上的回應。其次在體能活動中融入英語,能藉由發想了解詞意與提升肢體創意思維,同時可提升孩子的基本動作能力。研究者針對課程設計、策略運用、師資培育與未來研究提出建議。
族語的網路口碑排行榜
-
#1.族語工坊 - 民族語言與傳播學系- 東華大學
朱珍靜Dakoc Ramro 阿美族語 · 布興.大立Pusin.Tali 泰雅族語 · 李季生Tusi Yudaw 太魯閣族語 · 戴明雄Sakinu. tepiq 排灣族語 · 余榮德 布農族語 · 鄭玉嬌 卑南族語. 於 lci.ndhu.edu.tw -
#2.學習詞表 - 財團法人原住民族語言研究發展基金會
族語 E樂園. 16族42語別族語學習詞表. 1.阿美語(Amis/Pangcah). (1)南勢阿美語詞表 / 南勢阿美語基本句型. (2)秀姑巒阿美語詞表 / 秀姑巒阿美語基本句型. (3)海岸阿美語詞 ... 於 www.ilrdf.org.tw -
#3.泰雅賽考利克語
泰雅賽考利克語 泰雅澤敖利語. 泰雅賽考利克語. ::: 首頁>生活資訊>族語教室>泰雅賽考利克語. 內文 小 · 中 · 大 · 巨. hozil maku 我的狗. sami ga kneril 我們是女生. 於 www.hccst.gov.tw -
#4.族語e 樂園
族語 E樂園– tp.edu.tw. 族語E樂園. 族語E樂園擁有豐富的族語學習資源,含括16族42種方言別,從紙本教材、多媒體教材到互動教材應有盡有,內容也以九階 ... 於 girlsb3p.essextouristguide.co.uk -
#5.文化語言族語振興執行政策
活動內容:. 一、目的 為落實族語學習家庭化、部落化及社區化,強化原住民族語(以下簡稱族語)保存與發展之推動力度與深度,有效提升語言傳承活力,本計畫將結合各級 ... 於 coia.kcg.gov.tw -
#6.不只原住民! 也有漢人、港人通過族語認證- 生活
原住民族委員會為鼓勵「110年度原住民族語言能力認證測驗」成績優異者,除了不少原住民族人外,也有漢人甚至港籍人士考取族語認證,希望傳承文化。 於 www.chinatimes.com -
#7.落實《原住民族語言發展法》 營造友善族語環境
落實《原住民族語言發展法》 營造友善族語環境. 落實《原住民族語言發展法》 營造友善族語環境. 類別. 政府宣導. 相關圖片. 落實《原住民族語言發展法》營造友善族語 ... 於 www.mac.gov.tw -
#8.族語師資
☆臺北市專職族語老師 ; 黃涵甄老師. 陳凱倫老師. 鄭春美老師 ; 阿美族. 泰雅族. 排灣族 ; 主聘學校:南湖國小. 主聘學校:關渡國小. 主聘學校:士林國小 ; 112學年課表 · 112 ... 於 tpiercenter.tp.edu.tw -
#9.十二年國民基本教育課程綱要語文領域
2. 為保障原住民族學生民族教育之. 權益,學校應依學生需求於「語. 文領域—本土語文」開設原住民. 族語文課程至少每週1 節課,供. 學生修習。 3. 除上述實施方式外,為發展 ... 於 www.k12ea.gov.tw -
#10.桃市原住民語言師資及就業培育計畫開課原民會主委
... 族語老師的權益,盼讓更多人願意透入族語教學的行列,助族語與原住民文化永續傳承。桃園市有近8萬2000原住民族,族語老師人數僅百餘人,影響族語的 ... 於 news.ltn.com.tw -
#11.樂說族語
樂說族語 ; 阿美族. Nga'ay ho? 語音檔案播放. aray 語音檔案播放 ; 泰雅族, lokah su'ga? 語音檔案播放. mhway 語音檔案播放 ; 排灣族, nanguanguaq sun? 語音檔案播放. 於 www.ipb.ntpc.gov.tw -
#12.快新聞/原民族語師資培訓桃園開課推「6族語」中級認證班助 ...
原民會說明,本次培訓計畫主要為培育桃園市原住民族語言教學師資,預計開設阿美族、泰雅族、排灣族、布農族、太魯閣族及卑南族等6語別族語中級認證班, ... 於 www.ftvnews.com.tw -
#13.原住民部落母語招呼語,跟社區作伙學!
在泰雅族語裡的語意有時並非直接翻譯出來,而是取其意,就lokah這一字來說,意為”氣力.力量.健康”,”『 好』一字原為” laq”,不過見面打招呼時卻常用 ... 於 communitytaiwan.moc.gov.tw -
#14.花蓮縣原住民族語生活單字
花蓮縣原住民族語生活單字. 北部阿美 · 中部 ... 於 em.hl.gov.tw -
#15.來義鄉公所-族語專區
族語 專區 · 幸福巴士專區 · 滿意度調查 · 來義二峰圳文化教育廊道. ::: 族語專區. Line · Facebook; 列印. 首頁 · 族語專區 · 屏東縣來義鄉原住民族語言排灣族語推廣 · 原 ... 於 www.pthg.gov.tw -
#16.自己的族語,自己救!
族語 就是原住民族的身分證!」說這句話的是社團法人臺灣原住民族語言發展學會理事長波宏明。他目前任教於新北市北新國小,同時也擔任教育部本土語言 ... 於 alive.businessweekly.com.tw -
#17.16族族語千詞表- 語發中心
阿美語(Amis). (1)南勢阿美語; (2)秀姑巒阿美語 · 泰雅語(Atayal). (1)賽考利克泰雅語; (2)澤敖利泰雅語 · 排灣語(Paiwan). (1)東排灣語; (2)北排灣語 · 布農語(Bunun ... 於 ilrdc.tw -
#18.桃市原民族語師資培訓班開課盼通過認證促就業
(中央社記者葉臻桃園14日電)原住民族委員會主委夷將‧拔路兒今天出席桃園市原住民族語言師資培訓計畫開課典禮時表示,很多學校找不到族語老師, ... 於 news.cts.com.tw -
#19.真相.巴萊: 《賽德克?巴萊》的歷史真相與隨拍札記 (Seediq Bale 5)
... 語記載的部分,翻譯者通常以日文片假名記音的讀音隨意自譯,從來不曾尊重該族族人的意見,以至於該族人看到音譯的漢文也不知道原本的族語是什麼。別忘了,當時日本學者所記 ... 於 books.google.com.tw -
#20.本土語文直播共學
族語 教師,課後回饋. 感謝協助直播共學的族語老師們,請協助我們完成每一次的問卷,有您們的協助讓直播共學更好. More. 協同人員,課後回饋. 本回饋單亦做出勤紀錄,為薪資 ... 於 livestudy.tw -
#21.落實《原住民族語言發展法》
台灣南島語言高度的多樣性與稀有性,已是台灣和世界的重要文化資產。在社會變遷過程中,原住民族語已嚴重流失,導致目前政府認定之16族語言(分別為泰雅族、賽夏 ... 於 www.ey.gov.tw -
#22.高級中等以下學校原住民族語老師資格及聘用辦法
前項甄選作業,應以公平、公正及公開之方式辦理。 學校聘任以部分時間擔任族語老師者,其聘任程序及權利義務,依國民中小學教學支援工作人員聘任辦法 ... 於 law.moj.gov.tw -
#23.【網站】原住民族語言線上辭典
原住民族委員會為彙整各族語料以厚實語言復振之基礎,自96年起即計畫性分年分期編纂16族辭典,歷經近7年的時間,各族語辭典皆已編纂完竣。而為永續推廣原住民各族語言 ... 於 tiprc.cip.gov.tw -
#24.佈點人類學——觸角與廣識 - 第 159 頁 - Google 圖書結果
... 族語,當然,也見到了一些國家認定之書寫系統。依筆者之見,只要有阿美語的意涵,那怕只是中文國字音譯表達,都可謂是族群意識的一種展現。當然 ... 族的 族語文字的入心 159. 於 books.google.com.tw -
#25.臺灣原住民族16 族語42 個方言之分布參考表
臺灣原住民族16 族語42 個方言之分布參考表. 族語. 方言別. 縣. 鄉鎮市. 村里. 阿美語. 北部阿美語. 花蓮縣. 新城鄉. 嘉新村、嘉里村、佳林村、北埔村、大漢村、. 康樂村、 ... 於 cirn.moe.edu.tw -
#26.112年獎勵原住民族語言發展實施計畫
一)落實族語家庭化、社區化及部落化,推動沉浸式族語教學及營造族語生活環境。 (二)獎勵個人、家庭、社會團體及政府機關。 對象. 詳見專案內容。 專案期程. 於 youthfirst.yda.gov.tw -
#27.族語聚會所
族語 聚會所 · 廣邀族人參與,辦理常態性聚會,設計相關討論議題,於聚會時帶領族人使用族語進行議題討論,傳習族人羅馬拼音,紀錄討論過程,以做為語料採集之素材,營造全族 ... 於 dep-civil.hccg.gov.tw -
#28.族語整節新聞— TITV News 原視新聞網
整節新聞 · 【族語午間新聞-泰雅族語】20231016|原住民族電視台 · 【族語晚間新聞-卑南族語】20231015|原住民族電視台 · 【族語午間新聞-卡那卡那富族語】20231015|原住 ... 於 news.ipcf.org.tw -
#29.第13 屆原住民族語戲劇競賽花蓮初賽成績揭曉
縣長徐榛蔚表示:縣府長期推動族語復振工作,連結族語保母、課後扶植、部落大學、文化健康站及語推人員等等計畫,共同將原住民族語言扎根成果呈現在族語戲劇競賽平臺,展現 ... 於 news.owlting.com -
#30.第13屆原住民族語戲劇競賽花蓮初賽成績揭曉
縣長徐榛蔚表示,縣府長期推動族語復振工作,連結族語保母、課後扶植、部落大學、文化健康站及語推人員等等計畫,共同將原住民族語言扎根成果,呈現在 ... 於 www.ksnews.com.tw -
#31.臺中區監理所
為推廣多元族語廉潔教材,花蓮縣政府政風處製作「阿正的誠實之刀-第二集」動畫短片(太魯閣族語、布農族語版),歡迎踴躍上網點閱觀看 · 轉知臺灣臺北地方檢察署反賄選宣 ... 於 tmv.thb.gov.tw -
#32.吉安鄉族語復振有成榮獲中央肯定薄薄部落勇奪原民會保母及 ...
Pongal Afo黃美榮平日熱心參與薄薄部落及吉安鄉傳統服飾各項手工藝製作,對原住民文化推展及傳承非常重視,她表示,Dongi父親是非原住民、媽媽是阿美族, ... 於 www.ji-an.gov.tw -
#33.鼓勵推動族語家庭原民會表揚原住民族語言模範父親
記者戴淑芳/台北報導為鼓勵各族推動族語家庭,原住民族委員會特推廣原住民族語言模範父親實施計畫,日前舉辦表揚大[…] 於 tw.news.yahoo.com -
#34.高雄市原資中心【族語E 起來】
指導單位, 教育部. 主辦單位, 高雄市政府教育局原住民族教育資源中心. 地址. 高雄市小港區立群路6號(二苓國小). 電話. 07-8061622. 協辦單位, 高雄市那瑪 夏國民中學. 於 etlady.tw -
#35.吉安鄉多元族群融洽共榮生活圈開辦Truku族語社區教學研習
記者林有清/花蓮報導吉安鄉公所為推動多元族語之保存、發展、使用及傳承復興,在原民會與花蓮縣府支持下,中央、縣、鄉協力,分別在慶豐村斯達岸教. 於 today.line.me -
#36.忘記了教會!」原民會今推動「族語教會」 獎勵計畫牧者回應熱烈
【記者李容珍台北報導】「過去三年推動族語,唯獨忘記了教會!」為結合原住民族教會對族語保存與傳承之重要功能及角色,擴大原住民族語言推廣及發展 ... 於 ct.org.tw -
#37.致力成為族語推動的那一點光黃美萍榮獲全國績優語推人員 ...
大多到平地上學,泰雅族語開始走入失落的幾十年。 不捨母語就快送進「加護病房」,黃美萍擔任尖石鄉公所原住民族語言推廣人員,致力成為族 ... 於 www.hsinchu.gov.tw -
#38.原住民族語單詞競賽- 程式下載
1.下載單詞競賽程式v2.0及講義請按下方按鈕 · 2.點選下載後會於下載目錄產生「族語安裝包.zip」,進行解壓縮之後,直接點選「族語安裝包.exe」檔即可依照「競賽程式講義」的 ... 於 klokah-file.com -
#39.【阿美族語(秀姑巒)醫護會話】 - 慈濟科技大學
家庭關係 1. 爺爺akong 2. 奶奶ama 3. 爸爸mama 4. 媽媽ina 5. 哥哥/弟弟fa'inayan a kaka/fa'inayan a safa 6. 姊姊/妹妹fafahiya... 於 dad.tcust.edu.tw -
#40.大家說族語
(分別為泰雅族、賽夏族、賽德克族、布農族、阿美族、鄒族、卑南族、魯凱族、排灣 ... 已有部分瀕臨滅絕,有關族語之保存與傳承工作實刻不容緩。 資料來源:行政院 新聞 ... 於 www.radicalonline.net -
#41.國立臺北教育大學捐款專區
育才基金校務基金海外實地學習其他指定項目. 於 m-dictionary.apc.gov.tw -
#42.族人學習意願低原住民語難傳承 - 小世界
語言是一個民族的身分證。國家為保障原住民族語傳承,提供資源及建立獎勵制度,鼓勵族人學習自己的文化跟語言,但現今普遍族人對族語的學習意願不高, ... 於 shuj.shu.edu.tw -
#43.原住民族語言能力認證測驗
「原住民族語言能力認證測驗中高級應考指南各族通用版. 2022-11-01. 「原住民族語言能力認證測驗中高級應考指南各族通用版」 正式開放下載. 111年度原住民族語命題人才菁英 ... 於 lokahsu.org.tw -
#44.原住民族語言臺東學習中心 - Webnode
「 原住民族語言臺東學習中心」,於107年9月於臺東大學原住民族教育及社會發展研究中心正式揭牌成立,針對臺東縣市六大原住民族語言別(阿美族語、卑南族語、排灣族語、布農 ... 於 ipltaitung.webnode.tw -
#45.台中市原住民族戲劇競賽圓滿結束展現原住民族多元文化之美
市府原民會指出,這次競賽推廣原住民族戲劇藝術,並促進不同原住民族文化交流,帶動「說、學族語」的風潮,演出內容以日常生活、一般對話、部落(社區)歷史 ... 於 www.taichung.gov.tw -
#46.自己的族語自己學?為什麼閩南人、客家人,不能上原住民族 ...
國中時,學校發了族語課程的問卷調查,班上有位女同學勾選要學習原住民族語,不過,學校卻以她不是該族群學生為由,請她改選自己族群的語言。 於 www.thenewslens.com -
#47.經文閱讀與查詢
賽德克族Tgdaya語聖經. 和合本(新標點神版), 現代台語羅馬字2013版(詩篇,箴言), 魯 ... 經文查詢. 中文聖經, 台語聖經, 客語聖經, 原住民語聖經, 英文聖經. 和合本2010(上帝 ... 於 cb.fhl.net -
#48.族語園區Indigenous Languages
阿美族、雅美族口語傳說採錄翻譯資料數位典藏計畫 · 原住民族語言能力認證 · 原住民族語言新竹學習中心. 繁體; 简体; English. 總機:03-5715131|南島中心電話 ... 於 cwaip.site.nthu.edu.tw -
#49.族語推動有成副總統:讓臺灣原住民族的珍貴文化永續傳承
陳建仁副總統今(9)日上午出席「族語推動有成」成果展開幕式時表示,透過《原住民族語言發展法》及《原住民族教育法》推動等各項作為,讓原住民族 ... 於 www.president.gov.tw -
#50.原住民族族語課程、教材、教學
隨著本土化教育政策的推動,族語. 教育也開始受到重視,2001 年國小開設族語課程、行政院原住民委員會舉辦首次族語能力認. 證,乃至於2017 年公布之《原住民族語言發展法》 ... 於 indigenous.moe.gov.tw -
#51.原住民族語言能力認證測驗通過資料 - MyData平臺
姓名、身分證統一編號、報考年度、報考族語、報考方言、報考級別、合格與否、發證日期、有效日期、證書字號。 ... 我已了解此服務內容,並同意上述服務條款。 於 mydata.nat.gov.tw -
#52.原住民音樂創作力大爆發10首族語作品角逐金曲獎掀熱潮
記者黃俊育/綜合頻道第34屆金曲獎頒獎典禮將於7月1日登場,今年有10件原住民族音樂作品入圍25個獎項,並且多以族語創作,原住民族委員會27日在台北晶 ... 於 n.yam.com -
#53.請問我想上部落大學的族語課程,要去哪裡上課?條件及年齡 ...
一、招生對象:不分男女、年齡,歡迎對族語有興趣的在學學生及社會人士報名課程。 二、本市原住民族部落大學「文化及族語課程」目前有30班28位族語講師,分佈在各行政區。 於 www.ipc.gov.taipei -
#54.我口說我話,我手寫我字:回顧與前瞻原住民族語言復興之路
... 族語復振的認知,除了認為族語代表文化傳承的重要因子之外,部分族人對於自己族語的處境普遍有弱勢(自卑)、缺乏自信、無學習管道的反映,約莫有以下三種負面現象:現象一 ... 於 books.google.com.tw -
#55.族語開始時尚!原住民族語新詞發布
歷時三年,近百位各族語言別專家參與及語發中心跑遍全國約125個部落進行田調後,研擬各族群創詞原理原則,初步研訂16族各創制240詞彙,總計3,840新詞。 本次發布的詞彙以 ... 於 www.edu.tw -
#56.【課程】112學年度第1期『族語學習班』開始報名囉
【課程】112學年度第1期『族語學習班』開始報名囉~ · 即日起至112年9月27日( 星期三) 中午12:00,歡迎報名! · 請點選本中心網站上方的『線上報名』開始註冊報名! · *如有 ... 於 ntnucamp.sce.ntnu.edu.tw -
#57.當代臺灣教育政策議題分析 - 第 241 頁 - Google 圖書結果
... 族別學年度新竹縣尖石鄉新樂國民小學新竹縣尖石鄉嘉興國民小學新竹縣尖石鄉尖石 ... 語的使用,將難以體會傳統文化的智慧;而為解決原住民族語言瀕危困境,並落實《原住 ... 於 books.google.com.tw -
#58.族語書寫系統
原住民族委員為完善推動族語研究工作,並有效運用語言學者在族語研究所累積的成果,原住民族委員會特成立本中心,期透過中心的設立,匯集國內族語研究專家學者, ... 於 ilrdc.tw -
#59.自110年起報考原住民族特考須取得族語認證合格證書
考試院院會今(28)日通過,修正公務人員特種考試原住民族考試規則,增訂族語認證為應考資格條件。 考試院說明,配合原住民族語言發展法第25條第1項規定,增訂本項考試 ... 於 www.exam.gov.tw -
#60.原住民族語言發展法之後的族語教育」劃下完美句點
語言與文化是整體的價值,語言更是族人集體的共生信念。《原住民族語言發展法》三讀通過,臺灣原住民族各族族語,都是法定的國家語言!使臺灣 ... 於 epaper.naer.edu.tw -
#61.原住民族各族語推動組織承辦團體通訊資料一覽表
954臺東縣卑南. 鄉美農村高臺. 13 號. 賽德克. 族. 台灣原住民族. 賽德克族語言. 文化學會. 詹素娥. 校長. 白玉珍. 0937-488268. 0985-356860. 於 w3fs.tainan.gov.tw -
#62.族語教室
族語 教室 · 活動紀要 · 出版品. 最新版族語文教材請至政大原民中心電子書城閱覽使用. 11605台北市文山區指南路二段64號國立政治大學研究暨創新育成總中心2樓207、208室. ( ... 於 web.alcd.center -
#63.族語復振大跨步泰雅語、賽德克語維基百科上線
【原民中心訊】 歷時六年,在教育部、政大原民中心及原住民族族人的攜手合作之下,泰雅語及賽德克語繼撒奇萊雅語之後,獲得維基總部核定,正式上線。 於 www.nccu.edu.tw -
#64.鼓勵推動族語家庭原民會表揚原住民族語言模範父親
記者戴淑芳/台北報導為鼓勵各族推動族語家庭,原住民族委員會特推廣原住民族語言模範父親實施計畫,日前舉辦表揚大會,獎勵投入傳習及推廣族語的父親 ... 於 www.cdns.com.tw -
#65.用族語證道原民會攜手400間原住民族教會推動族語傳承
原民會主委夷將‧拔路兒指出,此一計畫是「獎勵」而不是「補助」。原民會歷經七次徵詢座談,與全國各教派集思廣益、討論如何透過教會持續與強化族語的學習 ... 於 udn.com -
#66.搜尋"吉安開辦Truku族"
首頁 » 搜尋:吉安開辦Truku族. 綜合新聞 / 地方綜合|2023/10/14. 吉安開辦Truku族語研習課程 · 關於台灣新生報︱著作權聲明︱新聞授權︱訂報︱聯絡我們︱留言板. 於 www.tssdnews.com.tw -
#67.排灣語- 維基百科,自由的百科全書
排灣語 編輯. 臺灣原住民排灣族使用的語言. 語言; 監視 · 編輯. 排灣語(排灣語:Pinayuanan,發音:[ pinajuanan])是一種主要為台灣島上排灣族所使用的語言,是台灣的 ... 於 zh.wikipedia.org -
#68.賽德克族文化誌 - Google 圖書結果
田哲益, Watan Diro, 余秀娥. 以下列三項賽德克族語與泰雅族語兩方的比照供參考:註7 (一)賽德克族與泰雅族的自稱用語:賽德克族自稱Sediq / Seediq / Seejiq,泰雅族則 ... 於 books.google.com.tw -
#69.泰雅族
問候打招呼. 族語, 中文, 族語音檔, 地方, 發音來源. mhowaysu, 謝謝(面對面時) ... 於 www.yabit.org.tw -
#70.族語E樂園
原住民族委員會,為了解決原住民族語瀕危困境,並落實原住民族教育法第21條「對學前教育之原住民學生提供其學習族語、歷史及文化之機會」,原民會參考了國外毛利語、 ... 於 web.klokah.tw -
#71.族語詞彙- 母語巢- 臺北市原住民語言學習網
臺北市政府原住民族事務委員會為完善推動族語研究工作,並有效運用語言學者在族語研究所累積的成果,臺北市政府原住民族事務委員會特成立此語言巢網站,期透語言巢網站 ... 於 taipei.pqwasan.org.tw -
#72.營造原住民族家庭使用族語環境之法制研析
有謂,誰是母語的敵人﹖其實就是家族內父母長輩本身的態度。 依其他國家進行少數民族語言復振之實務經驗以及所建構理論,家庭與部落社區間之世代傳承實為族語復振之關鍵, ... 於 www.ly.gov.tw -
#73.Sano'Amisen ita a somowal我們一起說族語
營造族語友善使用環境,行政機關應該扮演領頭羊角色,要帶頭做起,並協助民間共同推動,才有可能提升族語使用的機會及場域,形成大家說族語的風氣。基此,身為原住民族 ... 於 gpi.culture.tw -
#74.族語數位中心
【族語數位中心-102年度原住民族語言學習入口網站建置推廣計劃】 · klokah.twand 3 more links. Subscribe. HomeVideosLive · 族語數位中心-千詞表競賽練習網站介紹 ... 於 www.youtube.com -
#75.大學英語教學研究 - 第 23 頁 - Google 圖書結果
... 語文化的相互作用而決定取舍ꎮ 外語教學中的文化教學應該包含一個多方位的三維學習模式ꎬ 強調雙向文化互相作用ꎬ 強調通過學習而創新ꎮ 我們提倡目的語文化和本族語 ... 於 books.google.com.tw -
#76.全族語論壇節目_'a'iyalaeho
'a'iyalaeho:【Asa in a mainduduaznan mapalisbubunun】 △族語年輕化▽ 現今不會講族語的年輕原住民族愈來愈多, 為搶救瀕危語言,2017年5月日立法院三讀通過, 於 www.facebook.com -
#77.原民繪本展16族語1183繪本傳承文化
原民會和原語會響應世界閱讀日並落實原民語生活化,舉辦族語繪本展,以16種族語展出1183本繪本,營造多語言友善環境,讓原民能用族語說故事、傳承 ... 於 www.cna.com.tw -
#78.輕鬆學族語-泰雅族語- 國立教育廣播電臺Channel+
輕鬆學族語-泰雅族語. 首播日期: 2018/12/27; 主持人: 汪秀琴. 以輕鬆的方式學習泰雅族語. 共45集. 輕鬆學族語~泰雅族語(造句篇). 於 channelplus.ner.gov.tw -
#79.阿美族語500 題1 數詞與量詞001 一cecay 033 第三saka ...
阿美族語500 題. 編號漢語. 阿美族語. 編號漢語. 阿美族語. 1. 數詞與量詞. 001 一 cecay. 033. 第三 saka tolo. 002 二 tosa. 034. 第四 saka sepat. 003 三 tolo. 035. 於 jweb.kl.edu.tw -
#80.原住民族語言台中學習中心
原住民族委員會為了推廣族語學習,以及強化族語老師族語教學專業知能,提昇族語教學品質,未來擔任族語老師資格,除了須取得高級族語認證測驗合格證書外,需修畢原民會 ... 於 ntcuiecrc103.ntcu.edu.tw -
#81.族語
族語 · 原住民族語E樂園 · 原住民族教育資訊網 · 原住民族語言能力認證測驗 · 朗讀四起─教育部原住民族朗讀文章 · 原住民族語中級教材─閱讀書寫篇 · 政大原民中心電子書城 ... 於 www.iedu.ilc.edu.tw -
#82.原住民族語言屏東學習中心
二、加強原住民族習得族語教學知能,以實施族語教學與傳承,振興原住民族語與文化。 三、有計畫養成原住民族語言師資,提早因應族語師資日趨老化,產生族語師資斷層之困境 ... 於 ierc.nptu.edu.tw -
#83.桃市原民族語師資培訓班開課盼通過認證促就業
(中央社記者葉臻桃園14日電)原住民族委員會主委夷將‧拔路兒今天出席桃園市原住民族語言師資培訓計畫開課典禮時表示,很多學校找不到族語老師, ... 於 www.msn.com -
#84.臺灣史上最有梗的臺灣史 - Google 圖書結果
... 族新港社的語言,以新港語在當地傳教,並將羅馬拼音傳授給西拉雅族。有趣的是,到一六六二年荷蘭人離開後,這種拼音文字還繼續在平埔族之間使用,原住民終於有文字啦!!(放 ... 於 books.google.com.tw -
#85.出席基隆原住民族教育展望會市府將爭取中央補助提升原民 ...
謝國樑指出,期盼透過今天的交流,強化原住民族學子教育,研討各方建言並擬聚出具體計畫,希望在每年度教育預算,對於誤餐費用、課後輔導到族語社團 ... 於 www.klcg.gov.tw -
#86.wawa(孩子),用族語跟老人家們說話吧!
族群若無語言,還有這個族群嗎?」Nakaw在二十幾年前接觸原住民文化、成為部落媳婦並投入教學工作,後來甚至結合華德福教育、阿美族 ... 於 www.parenting.com.tw -
#87.語文與語文教育的展望 - 第 45 頁 - Google 圖書結果
... 族語的應用裡,相當程度襲奪族語應有的運轉流脈,保持較為純粹族語的奢望,已成為不可能。在族語內部也逐漸遭受「入侵」或「殖民」的情況下,族群語言的主體與純粹性質,勢 ... 於 books.google.com.tw -
#88.語言認證考試及獎勵措施】華語、臺語、閩南語、客語及原住民語
... 族語、方言別與考區報名,詳情請參閱簡章。 2. 此證書可作為原住民升學加分、族語教保員或文健站照服員加薪等證明,並為原住民師資公費生、公費留學生應備資格之一等。 於 www.gov.tw -
#89.高雄原民文化節系列活動阿美族豐年祭揭幕
... 族語,確保文化永續傳承。 此次文化節系列活動也凸顯高雄市政府對原住民族文化的重視。原民會最後表示,政府關注原住民族歲時祭儀與傳統文化智慧及族語 ... 於 www.bo6s.com.tw -
#90.族語e 樂園
在E樂園裡面有很多適合提供給族語老師的教材,但有礙於許多地方都沒有網路或是電腦設備,所以我們特別為族語老師們製作了多樣的教材教具,如教學圖卡、 ... 於 surgex9s.letstalksex.net -
#91.原住民族族語教學之我見
同時,教育部將原住民族族語之演講、朗讀列入「全國多語文競. 賽」之競賽項目,更是提供了原住民族學生及成人,展現所學得族語能力之表現場域。 我們知道,語言權是國際上 ... 於 www.taiwanncf.org.tw -
#92.族語教材| 臺南市原住民族教育資源中心
<原氣mapolong 疫起來加油> 原民中心族語防疫墊板(含語音檔) · 2020-02-20. 鄒族語教材 · 2020-02-20. 布農進階族語教材. Load more from this category… Back to top. 於 web.tn.edu.tw -
#93.阿美族語線上查詢學習網→http://www.amis.org.tw/
阿美族族語學習網,阿美族語網路線上查詢系統!目前已經建置完成:北部(南勢)阿美語。中部(秀姑巒)阿美語。海岸阿美語。馬蘭阿美語。恆春阿美語。非官方支援建置, ... 於 www.amis.org.tw