pronunciation of ant的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們挖掘到下列精選懶人包

另外網站What about the central temperature? Use the equation of state ...也說明:... Meaning, pronunciation, translations and examples burrow definition: 1. ... Ant Meaning and Messages In this case, Ant symbolism is letting you know ...

國立中央大學 電機工程學系 莊堯棠所指導 楊恕先的 基於卷積神經網路之語音辨識 (2018),提出pronunciation of ant關鍵因素是什麼,來自於語音辨識、深度學習、神經網路。

而第二篇論文國立嘉義大學 外國語言學系研究所 郭怡君所指導 黃齡玉的 台灣越南及印尼配偶子女漢語子音習得分析 (2010),提出因為有 語言習得、漢語子音、優選理論的重點而找出了 pronunciation of ant的解答。

最後網站ant, -ent, whatever - Language Log則補充:Since both endings are unstressed, the pronunciation of their vowels in English is the same. And in some cases, the spelling depends on ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了pronunciation of ant,大家也想知道這些:

基於卷積神經網路之語音辨識

為了解決pronunciation of ant的問題,作者楊恕先 這樣論述:

本論文在探討如何利用深度學習來進行語音辨識,而使用的辨識方法是先透過梅爾倒頻譜係數((Mel frequency cepstral coefficients, MFCCs)取得語音特徵參數,並輸入卷積神經網路(Convolutional Neural Network, CNN)進行語音辨識。此法與傳統語音辨識方法最大不同是在於不需要建立聲學模型,以中文為例就省去建立大量聲母(consonant)、韻母(vowel)比對的時間。藉由透過MFCCs取得特徵參數後就可以透過卷積神經網路實現語音辨識,並且不會受到語言種類的限制。

台灣越南及印尼配偶子女漢語子音習得分析

為了解決pronunciation of ant的問題,作者黃齡玉 這樣論述:

由於在台外籍配偶的人數越來越多,新移民子女的人數也日益增加。在語言方面來說,中文並非外籍配偶的母語。然而,在孩童語言習得的過程中,父母扮演著重要的角色。Bernstein (1984) 與Malsheen (1980) 研究指出在孩童的語音發展過程中,假如母親可以適時糾正孩子的發音,將有助於孩子的語音學習。故外籍配偶是否會影響其子女之漢語語音習得為值得研究的議題。本研究旨在探討與比較台灣外籍越南與印尼配偶子女之漢語子音習得。在本研究中,受試者包括五位印尼外籍配偶之子女及五位越南外籍配偶之子女,分別為二到六歲,並且同一年齡孩童之性別相同。語料來自於受試兒童與其母親之間的自然對話錄音,時間為一個

小時。其後,我們將收集到的語料以CHAT格式將語音轉為逐字稿,並以優選理論(OT)予以分析。研究結果顯示外籍配偶子女之漢語子音習得有受到其母親中文的影響。除此之外,印尼外籍配偶之子女與越南外籍配偶之子女的漢語語音習得過程並沒有太大的差別。研究結果發現印尼和越南外籍配偶及其子女皆無法完全正確地發出中文捲舌音。就優選理論而言,限制條件(constraint)中的捲舌性一致(Ident(αretroflex))和捲舌性限制(*Retroflex)兩者之間的等級排列清楚地顯現於中文捲舌音與其變音之上。由於外籍配偶及其子女傾向以非捲舌音替代中文捲舌音,故捲舌性限制的排序高於捲舌性一致。至於其他的限制條件

,例如嘶擦性一致 (Ident(αstrident)),嘶擦性限制 (*(+strident)),延續性一致 (Ident(αcont)),延續性限制(*(+cont)),顎齦前性一致(Ident(αant)),顎齦前性限制(*(+ant.)),高音位限制(*(+high)),送氣限制(*(+s.g)),塞擦音限制(*Affricate)等等,這些限制條件的排序仍是不固定的。但是當孩童習得語音之後,該現象將會停止。換言之,在語言的發展過程中,孩童會不斷地調整制約條件的排序,直到孩童的語言發展逐漸趨近於成人語言系統的成熟階段。