especially縮寫的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們挖掘到下列精選懶人包

especially縮寫的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦克里斯多夫‧霍恩寫的 奧古斯丁哲學思想導論 和吳靜的 我的第一本5分鐘英文文法攻略都 可以從中找到所需的評價。

另外網站英文縮寫詞 - 中文百科全書也說明:英文縮寫詞音節縮寫,舉例,A-F,G-M,N-W,縮寫——詳寫,常用縮寫,月份,星期, ... 音節的縮寫常是使用小寫,有時會連起一個大寫字母來寫。 ... esp.especially 尤其是.

這兩本書分別來自五南 和捷徑文化所出版 。

國立嘉義大學 獸醫學系研究所 郭鴻志、吳青芬所指導 蔣昕恆的 豬流行性下痢病毒核酸於田間豬場的環境分布 (2021),提出especially縮寫關鍵因素是什麼,來自於豬流行性下痢、環境監測、生物安全、生物安全評分、即時定量聚合酶鏈鎖反應。

而第二篇論文國立清華大學 台灣文學研究所 劉柳書琴所指導 呂政冠的 二十世紀初期台灣口述傳統的現代性轉轍:以傳說與印刷媒體的關係為中心 (2021),提出因為有 口頭傳統、口頭檔案、民間文學、文類、傳說、現代性、楊乃武、嘉慶君遊台灣、廖添丁的重點而找出了 especially縮寫的解答。

最後網站縮寫簽字的英文怎麼說 - TerryL則補充:縮寫 : 1 [語言學] abbreviation: mathematics 有時縮寫成math 。 mathematics is sometimes ... calvin s size as if they have been especially custom-made for him.

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了especially縮寫,大家也想知道這些:

奧古斯丁哲學思想導論

為了解決especially縮寫的問題,作者克里斯多夫‧霍恩 這樣論述:

  拉丁教父奧古斯丁(西元354-430)是北非的修辭學家以及希波的主教。他關鍵性地影響著西方的教會以及西方的神學,並在哲學史上佔有不容置疑的位置。他的作品以獨特的方式塑造了西方基督教的哲學解釋。他的幸福、確定性、意志、「兩個王國」的政治哲學、時間的心理經驗、「裡面的教師」、三位一體以及恩典和原罪的觀念都基於一種哲學神秘的靈性,將新柏拉圖式的和基督教的傳統元素直接聯繫在一起。全書深入淺出論述奧古斯丁的思想,從醞釀期、轉變期到成熟期,最後談論他對後世的影響以及其思想的沒落。

豬流行性下痢病毒核酸於田間豬場的環境分布

為了解決especially縮寫的問題,作者蔣昕恆 這樣論述:

豬流行性下痢 (porcine epidemic diarrhea; PED) 引起豬隻急性嘔吐及下痢,因其在新生仔豬可造成高死亡率,故造成豬場嚴重損失,然而在台灣尚無商業化之疫苗,因此以生物安全措施預防及控制豬流行性下痢成為最根本之方法。本研究以即時定量聚合酶鏈鎖反應 (real-time quantitative polymerase chain reaction; real-time qPCR) 檢測4場PED爆發場與1場非爆發場環境中PEDV (porcine epidemic diarrhea virus; PEDV) 之病原核酸,尋找病原可能藏匿的地點,並透過問卷調查獲取有關養豬

場生物安全資料,了解養豬場生物安全等級現況,以評估試驗養豬場中可能的生物安全風險因子。本實驗共蒐集434個環境樣本,爆發場環境樣本的PEDV總體陽性率為39.2% (149/380),而非爆發場之所有樣本皆為陰性 (0/54)。於爆發場中,分娩舍之所有樣本,包含常在性的仔豬保溫地墊、隔門及教槽盤、母豬飲水乳頭及飼料槽、內部走廊、風扇開關、風扇葉片、水濂片、門把,可移動性的器械如:推車、注射器、畫記筆、場內工作人員之衣物、手及雨鞋,皆可檢測出PEDV核酸;且相較於未消毒的分娩舍,消毒後的分娩舍設施之檢測陽性率及病毒量皆較低。於保育舍及肉豬舍於本實驗並未檢測出PEDV核酸,但於分娩前母豬之糞便樣本

中,可檢測到病原的核酸。綜合上述,顯示於PED爆發場PEDV可能無所不在,且可能因棟舍消毒不完全,或於不完善的生物安全措施,藉由汙染區域或物品進行不同棟舍間或不同批次間的傳播。在問卷調查的結果中,多數豬場在清潔與消毒方面相對重視,但仍建議加強害蟲、害獸與鳥類的防治措施。另於實施生物安全措施後,也應進行環境監測等效果評估,以了解生物安全的實施成效。

我的第一本5分鐘英文文法攻略

為了解決especially縮寫的問題,作者吳靜 這樣論述:

英文學了好幾年,程度卻停滯不前? 重視背單字和片語,卻忽略文法的重要性,導致無法應用所學? 你的基礎真的打穩健了嗎?     舉例來說,一樣是問時間長短,你知道如何區分「any one」和「anyone」嗎?如果無法馬上回答出來,請趕快翻開書頁一起找答案吧!     每天只須要花上五分鐘的時間,用零碎時間把英文文法隨身帶著走,精粹過後的重點整理去蕪存菁的讓你輕鬆無痛就能學會英文文法令人困惑的所有大小事!     直擊一般人最容易犯的文法錯誤,從此不再一知半解!     【anyone 和any one到底有什麼區別呢?】   anyone的意思是「任何人」。   例如:I won’t te

ll anyone I saw you here. →我不會告訴任何人我在這裡看到你。   any one 的意思是「你選擇的任何一個(人或物)」,用來表明只限一個。   例如:You can choose any one you like. →你可以任意挑選一個。     學習文法時,你是不是常覺得自己不太懂的觀念,很難從文法書上找到答案呢?作者根據多年教學經驗,詳盡解析大多數人最容易混淆的文法問題,還特別收錄許多人常常忽略,甚至根本沒有意識到是個問題的文法概念,讓你讀完後恍然大悟,驚呼:天阿!這些問題我還真的都沒想過!     每天5分鐘超有感,利用一點零碎時間就能有效學會文法!   學習

文法沒動力?文法課本老是停在第一頁?為了搞懂英文文法,很多人會準備一本厚重的文法書,並立定決心要從頭看到尾。但是,有多少人能堅持到最後?相信不論是課業繁重的學生、工作忙碌的上班族,都希望擁有一本歸類清楚、分析詳盡、閱讀無壓力的文法學習書。你的心聲我們聽到啦!一本最體貼忙錄學習者的書,將每個文法重點都編寫得簡短清楚,讓你能在5分鐘左右的時間,輕鬆看完一個文法概念。     百分百核心命中練習題,學完立刻檢視學習成效!   讀完卻不確定到底有沒有學會嗎?寫過許多文法練習測驗,卻覺得沒有效果嗎?在這本書中,每篇基礎文法章節都有作者親自專業編寫的「百分百核心命中練習題」,直接命中一般學習者最常犯的錯誤

,題題精準到位,讓你學完之後,有效檢測自己的學習成果,從此不再有學沒有懂!

二十世紀初期台灣口述傳統的現代性轉轍:以傳說與印刷媒體的關係為中心

為了解決especially縮寫的問題,作者呂政冠 這樣論述:

論文摘要口述傳統曾經是民間社會傳遞訊息、交流經驗最重要的媒介;但是當口述傳統遇到名之為現代性的文化場域時,為了適應受眾結構的改變,產生了一定程度的調整。二十世紀初期是印刷媒體報紙頻繁地介入口頭傳播軌轍的時期,其中又以傳說文類最為明顯。因此本文將以傳說和印刷媒體的關係,進行其媒介轉轍的現象描述,並從中思索口述傳統的現代性意義。本文選擇了三個傳說案例,來說明三種口述傳統的現代性意義。第一則是「楊乃武」,約莫是在1920年前後以商業戲劇的形式傳播至台。這則渡海而來的傳說為我們展示現代語境底下,口述傳統亦會透過商業與人口移動,得以加速傳播,並擴大傳播範圍。「楊乃武」在傳說形成到傳播至台的過程中,經歷

多重轉轍的過程,在傳統冤案的基礎上,加入了現代司法的感性敘事,並使其在無傳說物依附的情況下,得以在台持續流傳。多重轉轍是現代口頭敘事的必然情況,但是本文舉出「嘉慶君遊台灣」為例,透過該則傳說形成的歷史記憶與地方起源說詞,藉此說明口述傳統在遭遇文字媒體時,並非全然的失守。一個仍保有活潑的傳講潛勢的傳說,證明了口述傳統在現代語境下仍然保有其生命力。最後,本文以「義賊廖添丁」的傳說生命史為例,指出亦有由文字流向口傳的「反向轉轍」的狀況。而這種反向轉轍的發生,必須同時建立在傳統框架的穩定敘事,與民間反應現代想像(或殖民想像)下的情境關係。因此本文認為「廖添丁」應該算是台灣第一個大型的當代傳說。最後本文

則以「口頭檔案」與「文字媒介」的觀察,去思考文字/口頭之間的相同與差異,並指出文字的侷限性,及其反應講述語境的可能性。