西方戲劇的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們挖掘到下列精選懶人包

西方戲劇的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦王世信寫的 歌仔戲《燕歌行》與敘事設計 和張靜二的 世道人心【譯註】都 可以從中找到所需的評價。

另外網站戲劇史 - 中文百科知識也說明:西方戲劇 發展的特點. 第一、對人文的關懷在古希臘,戲劇的起源與慶祭酒神的活動有關,所以那時的戲劇 ...

這兩本書分別來自國立台北藝術大學 和書林出版有限公司所出版 。

靜宜大學 中國文學系 林宗毅所指導 王惠聖的 臺灣偶戲之創新──以劇團、角色為討論中心 (2021),提出西方戲劇關鍵因素是什麼,來自於角色研究、霹靂布袋戲、錦飛鳳傀儡戲劇團、真快樂掌中劇團、無獨有偶工作室劇團。

而第二篇論文國立臺灣藝術大學 戲劇學系 劉晉立所指導 宋美慧的 從符號互動論視角分析《動物園的故事》劇中角色 (2021),提出因為有 愛德華阿爾比、動物園的故事、米德、符號互動、心靈、角色扮演、自我的重點而找出了 西方戲劇的解答。

最後網站西方戲劇史eBook por 胡耀恆則補充:Lee "西方戲劇史" por 胡耀恆disponible en Rakuten Kobo. 本書共十七章,約五十三萬字,呈現西方戲劇的演變,從公元前八世紀開始,至二十世紀末葉結束。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了西方戲劇,大家也想知道這些:

歌仔戲《燕歌行》與敘事設計

為了解決西方戲劇的問題,作者王世信 這樣論述:

  本書從東西方戲劇美學發展上的比較為始,介紹近百年來設計思潮的變化,及其與同時期發展的歌仔戲之間,如何交織演變出現代劇場歌仔戲的多變風貌。     作者王世信專擅舞臺設計,特以唐美雲歌仔戲團所製作的精緻歌仔戲經典劇目《燕歌行》為主要案例,詳述其與劇團共同營造屬於當代美學的歌仔戲之過程及精彩成果。

西方戲劇進入發燒排行的影片

河內市是越南的首都,古時曾稱「東京」,位於越南北部,紅河三角洲西北部,紅河右岸和紅河與墩河的匯流處,因處紅河與蘇瀝江之間而得名「河內」。直轄市河內是越南的工業、文化中心,同時也是越南歷史古都,其擁有1000多年歷史,從西元11世紀起就是越南政治、經濟和文化中心,市區歷史文物豐富,名勝古跡遍佈。人口約為620萬,多為越族。
河內大劇院是位於越南河內的一處始建於20世紀初的大型劇場建築,被認為是一個典型的法國殖民時期的建築古跡。於1901年中動工興建,1911年完工,其初衷是上演西方戲劇,為法國殖民當局官員服務。越南上流社會也能入場觀看,但必須穿著禮服,購買昂貴的門票。後來,大劇院也舉辦過救濟災民,建設濟貧屋等慈善演出。1940年後,國內劇團也可以租場表演。
1945年,大劇院廣場舉行聲勢浩大的群眾集會,打響了越南八月革命的第一搶。隨後,越南第一屆國會會議等重大社會政治活動也在這裏舉行。大劇院在設計上融合了羅馬式建築、法國式建築,特別是法國城堡和巴黎歌劇院等各種建築風格,成為一座融貫歐陸的獨特工程。大劇院內設一座大型舞臺,八百七十座觀眾席,二層設多間貴賓包廂。還劍湖是越南河內市中心主要湖泊之一,原名綠水湖,後因傳說越南君主黎利在此得劍還劍而改為現名。傳說黎利一日遊湖時得神龜送來順天寶劍。此後黎利率軍擊敗明朝駐軍,建立後黎朝,成為安南君主。建國之後,君主黎利再遊湖時見神龜前來索回寶劍,便將順天劍交其帶回。近代有人目擊湖中有大鱉出現,據推測為世上僅存的數隻斑鱉之一。不過,也有學者認為還劍湖中的大鱉是一種此前未知物種,並於2000年將其命名為「還劍鱉」。玉山祠位於還劍湖上的一個小島上,始建於 13 世紀,但現存建築則建於1865 年。廟宇內供奉著打敗蒙古人的英雄,還有一頭從湖中捕獲的大龜的龜殼,有人認為牠就是還劍湖傳說中的神龜。河內古街區是越南首都河內市區的一處古街,是河內眾地區中最早因人口規模逐漸擴大而形成城市的地區,亦是河內的工業和商業貿易活動集中,亦是城市發展軌跡的歷史見證。

臺灣偶戲之創新──以劇團、角色為討論中心

為了解決西方戲劇的問題,作者王惠聖 這樣論述:

本論文旨在探討臺灣偶戲的創新,包含臺灣偶戲劇團在創新歷程中所扮演的劇團角色,與戲劇角色自「腳色」到「角色」的變化。運用文獻資料方法與Goffman的戲劇理論,透過對各劇團創新的劇作與改革,及擴大對「角色」的詮釋。研究目的有三:對「霹靂國際多媒體股份有限公司」對偶戲的創新進行探討,二為觀察臺灣偶戲劇團的研究,比如:「錦飛鳳傀儡戲劇團」、「真快樂掌中劇團」、「無獨有偶工作室劇團」三者的傳承與創新,以及對臺灣布袋戲角色符號的嘗試。基於偶戲是以人的型態去模擬出世界,建構偶戲的世界規則,在戲曲中的腳色行當所具有的程式性,觀察到布袋戲的相關研究中對於角色的認識,常有忽略其蘊含的歷史演變與承襲自戲曲當中的

「腳色」意涵之現象。因此,析論如何從「腳色」的意涵中蛻變出「角色」,結合劇本創作動機與內容變化,就所觀察到的各類角色之多種面向變化進行問題的驗證。提出「臺灣布袋戲角色說」,認為將戲偶裝扮後,主演口白訴求「五音分明」,是以變換聲音為劇中人物的代言,並且與雙手操偶的掌上功夫相結合,往往是必須具備之藝術造詣,成為分辨臺灣布袋戲的「腳色」意涵,以及演出時的重要條件。

世道人心【譯註】

為了解決西方戲劇的問題,作者張靜二 這樣論述:

  《世道人心》(The Way of the World)是英國劇作家康格里夫(William Congreve)的傳世之作。這齣復辟時代最佳的喜劇搬演的是:家族成員為達一己之私,不惜勾心鬥角,從而突顯「世道」多岐、「人心」險惡的主題。全劇的對白簡潔雋永,劇情有輕鬆、有緊張,是一齣值得細細品嚐的上乘之作。其劇情講述戀人米菈曼和密拉備為獲得姑姑的許可而結婚的努力,劇作家藉由愛情和婚姻的關係來嘲諷當時的社會體制。   本書特色     1. 《世道人心》(The Way of the World)是英國劇作家康格里夫(William Congreve)的傳世之作。1700年三月上旬在倫敦林肯

(Lincoln)的 Inn Field 劇院首映。被廣泛認為是最好的修復喜劇之一。     2. 「譯註」為本書的重點,劇的戲文多為口語,又是三百多年前的作品,涉及的典故、雙關語以及史實背景者相當豐富,為達到輔助閱讀之效,詳加註釋。全書兼顧精確與順暢,便於參酌採腳註。文中的歌曲斟酌押韻並以漢字對準音符。     3. 適合戲劇領域,戲劇科系,英國文學,文化社會研究者閱讀。

從符號互動論視角分析《動物園的故事》劇中角色

為了解決西方戲劇的問題,作者宋美慧 這樣論述:

本研究從米德的符號互動論視角切入分析《動物園的故事》中的角色基立與彼得。研究方法包含文獻法、文本分析及訪談法。《動物園的故事》是美國劇作家愛德華阿爾比的獨幕劇,講述流浪漢基立在紐約中央公園搭訕消極應對的彼得,基立透過自訴自身孤獨經驗,試圖與彼得溝通但最終兩人產生衝突的故事。此劇的核心關懷乃是人際關係冷漠,這也是存在主義與荒謬劇場常見的議題。荒謬劇場中的人物時常焦慮於孤獨和疏離的生存處境。而米德的符號互動論出自其《心靈、自我與社會》一書,理論主要包含四大概念──心靈、角色扮演、自我與符號。本研究發現劇中基立雖然理解彼得所釋出不願交流的符號,但是基立渴望與人交流、建立人際關係,更為了讓彼得覺醒、

意識到生存處境,基立選擇不附合彼得消極的符號而持續與之溝通。由於基立過往無法與人穩定地學習社會角色及人際互動,其言行唐突、較不社會化,但高度社會化的彼得仍可以理解其符號但選擇弱化之,並多以被動但禮貌的符號回應。一如荒謬劇場擅以兩極化的類型化人物來敘事,劇中基立的「主我」代表著較主觀、創新、試圖改變環境的一方,而彼得的「客我」則是代表美國個人主義社會的縮影,是被「概化他人」影響、較人際疏離的一方。