總統英文的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們挖掘到下列精選懶人包

總統英文的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦unknow寫的 走向雲端 病醫雙贏:健保改革日記 和范植明的 就愛馬英九都 可以從中找到所需的評價。

另外網站總統- 维基百科,自由的百科全书也說明:總統 的英文譯稱「President」,在英文中是指領導者或領導人(由拉丁文 pre-“之前”+sedere“坐”而來),在羅馬帝國時期為副執政官或行省總督的職位,並非執政官。

這兩本書分別來自新學林 和時英所出版 。

輔仁大學 法國語文學系碩士班 何重誼、齊莉莎所指導 王琦堯的 卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較 (2022),提出總統英文關鍵因素是什麼,來自於卑南語、族語學習、法語學習、語言政策。

而第二篇論文輔英科技大學 護理系碩士班 顧雅利所指導 黃子芮的 敘說眷村男性老人的生命故事 (2021),提出因為有 眷村、男性老人、生命故事、敘事研究的重點而找出了 總統英文的解答。

最後網站美國總統大選必學的15個英文單字 - 翻轉教育則補充:2016年美國總統選舉已於美國時間2016年11月8日舉行,Donald Trump (川普)當選美國第45任總統,第一任總統為George Washington (華盛頓),他當時在美國獨立 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了總統英文,大家也想知道這些:

走向雲端 病醫雙贏:健保改革日記

為了解決總統英文的問題,作者unknow 這樣論述:

本書特色   醫療團隊必須合作才能有效率地解決患者病痛,就像手術房內的場景能充分展現有默契的醫療行為!此刻,落實分級醫療及向民眾推動社區厝邊好醫師的觀念,更是台灣醫療改革的里程碑。   全民健保是台灣的亮點,它是所有醫界夥伴們付出心力提供民眾優質醫療服務所營造出的成就,我們在這土地的人民要共同珍惜這資源!   健保署以病人最大利益為價值理念,為了減少病人的重複檢驗檢查、避免重複用藥,規劃「健保醫療資訊雲端查詢系統」以加速醫療改革。期待能為所有的醫療人員重塑快樂友善的醫療工作環境,遠離一再惡化的醫療糾紛夢魘!   健保改革日記勾勒了健保署近三年來的各項業務精進改革內容,就像駕駛破冰船

來開闢安全的健保航道,祈願民眾、醫療人員與健保署能相互信任、不畏艱難,共同克服各種挑戰!!  

總統英文進入發燒排行的影片

2019年夏季世界特殊奧林匹克運動會將於3月14日至3月21日在阿拉伯聯合大公國阿布達比及杜拜盛大舉行,中華台北特奧代表團即將於3月7日晚間啟程,為鼓勵參賽選手,蔡總統英文今(5)日主持授旗典禮,期勉選手們創造佳績。


#VamosSports
#翊起運動
#徐裴翊

【訂閱Vamos Sports頻道】http://goo.gl/zmhAI9
【Vamos Sports粉絲專頁】http://goo.gl/C7olYu
【支持Vamos到商店逛逛】http://bit.ly/2viWs50
【追蹤我們IG】https://goo.gl/vFu9qu

《未經同意不得使用、翻攝、下載重製或嵌入vamos sports翊起運動以外之平台》

卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較

為了解決總統英文的問題,作者王琦堯 這樣論述:

本論文旨在以外語教學的觀點比較卑南語以及法語教材。本論文架構分為六章,以下將分節摘要各章節。壹、緒論在第一章,我首先回答一個問題:為什麼要學習卑南語?或者說,為什麼要學習一門瀕危語言?這個問題可以從兩個面向來回答:1.人權 2.文化多樣性。以人權觀點來說,聯合國在 2007 年通過《聯合國原住民族權利宣言》,宣言中第十三條與第十四條和原住民族語言權利直接相關:「第十三條1. 原住民族有權振興、使用、發展及傳授後代其歷史、語言、口述傳統、哲學、書寫系統及文學,並有權命名及保留其社群名稱、地名及人名。2. 國家應採取有效措施確保前項權利受到保障,並於必要時提供翻譯或其他適當方法,確保原住民族

於政治、法律及行政程序中能理解他人並被別人理解。第十四條1. 原住民族有權建立及控制他們自己的教育體系及機構,而得以其語言提供教育,並採用適合自己文化的教學及學習方式。2. 原住民個人,尤其是兒童,有權不受歧視地享有各種階段及形式的國家教育。3. 國家應與原住民族共同採取有效措施,使原住民個人,尤其是兒童,包括居住於其社群外之原住民兒童,於可能的情形下,接受自己文化的教育以及其語言授課之教育。」《中華民國憲法增修條文》第十條第十一項規定:「國家肯定多元文化,並積極維護發展原住民族語言及文化。」無論在國際或是國家的層面,原住民族語的學習受到國家及法律保障。另外一個層面為文化多樣性。保存多一

種語言,即是保存多一種人類看待世界的方式。台灣為多語言多族群之社會,保存與學習本土語言有其必要性及正當性。以卑南族為例,卑南人學習卑南語是要更加了解自己的族群還有為了自己的認同,而非卑南人以及非原住民學習卑南語,則益於認識以及了解台灣多語社會之特質。接下來說明台灣的本土語言今天會瀕臨滅絕,是由於數十年來,日本及中國殖民政府計畫性滅絕語言的緣故。我檢視自1937年以降在台灣的語言政策,並且分為幾個段落討論:1937-1945、1946-1990、1990-2017及2017至今。自1937年開始,日本殖民政府開始實施皇民化運動,企圖使台灣人放棄自己的語言及文化,成文真正的日本臣民。不過這個計畫也

隨著1945年日本戰敗而中止。戰後國民黨佔領台灣,為了讓台灣人「去日本化」語「再中國化」,自1946年開始開始進行「說國語運動」,強迫台灣人學習北京話。在原住民地區(時稱山地),因為沿襲日治時期的蕃地,管制更加嚴格,國語政策也推行得比其他區域更加徹底。1985年,教育部更提出語文法草案,企圖根除本土語言在所有公共場合出現的可能性。不過此草案因為過於激進,輿論反彈的關係,所以最後不了了之。1987年台灣解嚴,語言的使用變得較為自由。1990年開始,在台北縣烏來鄉(今新北市烏來區)烏來國中開始實施泰雅語教學,為台灣史上第一次在學校體制內教授原住民語言。自1998年開始,小學三年級至六年級每周教授一

節(40分鐘)本土語言課程;2004年開始,本土語言課程從小學一年級至國中三年級每周一節課;2017年開始,配合十二年國民義務教育,本土語言課程延伸至高中。民進黨政府於2003年推行語言平等法草案。不過此法案隨著2004年民進黨在立委改選中失去多數席次、2008 年國民黨在總統及立委選舉中重新掌權,使語言平等不見天日。直到2016年民進黨贏得總統大選,語言平等法草案才重見曙光。原住民族語言發展法與國家語言發展法分別於2017年及2019年通過。自此台灣的本土語言終於獲得官方地位,為「國家語言」。本研究之所以選擇用法語外語教學,而非英語外語教學作為比較出發點,原因除了法語教學是一發展完善且細緻的

領域,另一個原因是,法語的動詞變化遠比英語複雜得多。期望可以藉由法語外語教學的視角來思考卑南族語的動詞教學。不只是卑南語,台灣南島語的動詞十分複雜,而至今還沒有較為完整的動詞教學教材。本論文之限制在於無法比較所有的族語教材,故以卑南語當作個案研究。且在比較方面,僅有介紹與比較發音、構詞句法方面的教材。本研究亦無編寫新的卑南語教材。貳、法語教學在台灣與外語教學理論回顧今日幾乎所有年輕世代的原住民都以中文為母語,族語反而成為一門外語。今日的族語教學勢必要以外語教學的方式來教學。而在討論外語教學方法之前,首先要討論台灣的外語教學狀況。台灣的外語教學大致可以分成兩個階段:日治時期(1920年代至194

5年)與戰後(1946年後)。在台灣想要學習外語,首先得學會學校的教學語言,因為外語是透過教學語言來教授。在日治時期需要先學會日語;戰後則是要先學會北京話以後,才能夠開始進一步的外語學習。 日治時期的高等教育十分重視外語教育,外語課的授課時數相當高。當時的台北高等學校學生,一周就有十二至十四小時的英語及德語課程。台北帝國大學(今國立台灣大學)文政學部的學生,有兩年的法文必修;若進入當時的南洋史講座,則還要學會西班牙文及荷蘭文,以便解讀史料,撰寫畢業論文。台北高等商業學校的學生,除了每周十六小時的英文課,還有每周六小時的第二外語課程(德語、法語、支那語、荷蘭文及馬來文擇一)。 戰後因為受美國

影響的關係,外語教育基本上以英語為主。1946年起,英語為初中選修,高中必修;自1968年九年國民義務教育開始,英語成為必修。1999年起,英語自小學五年級開始教授。2017年起則自小學三年級開始教授。除了英語以外的外語教育,從高等教育才開始。1983年起,教育部開放高中第二外語之選修。 回顧完台灣外語教育脈絡,接著回顧外語教學理論之流變。介紹理論的同時,我也會介紹使用該理論的現行族語教材。參、台灣的原住民族語教育 本章我分成兩個部分介紹:台灣的原住民族語教學脈絡介紹,以及課堂觀察報告。我將族語教學脈絡分成兩部分介紹:一、族語作為教學科目 二、族語作為教學語言。課堂觀察報告我將就學校內的教

學與學校外的族語教學進行介紹。 如在第壹章所指出,台灣的原住民族語教學每周只有一節課(40分鐘)。即使族語教育從小學延伸到高中,每周一節族語課程的教學效果十分有限。 沉浸式族語幼兒園則提供以族語教學的學前教育。根據周軒辰(2016)的文章,幼兒的族語能力的確有顯著提升。不過幼兒園師資的族語能力有待加強。這些學生升上小學之後,就離開了族語環境。且至今幾乎沒有追蹤這些學生族語能力的後續研究。從紐西蘭的例子來看,紐西蘭的毛利族語幼兒園學生畢業進入英語授課的小學,幾個月後毛利語能力大幅衰退。 接下來是學校內的族語教學。黃美金2016年的科技部研究報告中,有參與三間學校的觀課,其中兩間位在都會區。

本文就兩間都會區學校的課程狀況分別介紹,分別是阿美語教學與卑南語教學。1. 阿美語教學這堂課的學生絕大多數為非原住民,或是父母一方為非原住民。課程大約有90%的時間使用華語,課程內容主要為介紹阿美族文化與一些相關主題單詞。2. 卑南語教學這堂課只有一位學生。授課的老師十分忙碌,每周需在大台北地區的20所中、小學授課共26小時。授課地點在小學的圖書館,只有一張小桌子及小白板,內容為千詞表的單字教學,幾無教學法可言。 學校外的族語教學,我舉謝雯穎於2018年發表的文章做例子。文章為建和卑南語之成人族語學習班。課程時2016年,由洪渟嵐授課。課程為一周兩次,平日晚上,有約15名學員。課程目標為

讓卑南語的使用可以重新進入日常生活中。 課程中的教材並不固定,主要使用族語E樂園裡面的句型、詞彙表以及族語辭典,也使用花環部落學校的歌謠及讀本。學員之間有創立LINE群組交流關於族語學習的問題。九階教材以及四套教材並沒有被提及。雖然課表的安排循序漸進,但是學員多因為工作、家庭或是居住地點等因素而時有缺課,對學習的連貫性有影響。肆、有關卑南語之出版品 本章分成兩部分介紹有關卑南語之出版品:參考書以及教材。參考書有兩個部分:辭典及詞彙表、語法。教材與教學方法則是使用族語 E 樂園提供的學習資源進行討論。台灣南島語的研究自十九世紀即開始,不過較為完整及深入的研究則比較晚。以卑南語為例,有關卑南語

的著作自日治時期即有出版,不過第一本參考語法遲於2008年出版,第一本字典則於1991年出版。本章節針對字典、詞彙表與語法著作所列的兩份清單包含所有的卑南語方言,以提供較為完整的視界。清單中包括筆者能夠找到的所有日治時期以降有關卑南語的詞彙表、辭典與語法。其中資訊包括篇名、出版年份、作者、描寫的方言以及使用的書寫符號。族語E樂園是在台灣最大的原住民族語教學資源平台。此處將會介紹九階教材、四套教材還有空中族語教室。其中九階教材是為了配合九年一貫而編輯的教材,由當時的國立政治大學原住民研究中心的林修澈教授指導編輯。由於這套教材之編輯涵蓋四十三種語言/方言,所以當時的編輯情況,是由一個中文底本出發,

讓各語言/方言的編輯者自行編譯。雖然當時的總編已經有向各語別的編輯者提到,可以根據語言特性或是文化差異做出修改,但各編輯因為大多沒有編纂過教材、或是沒有受過語言教學訓練的原因,九階教材仍以翻譯為主。2007年為方便原住民學生準備原住民族語認證測驗考試,編輯出版了句型篇初級版(國中版)以及中級版(高中版),分別對應族語認證的初級以及中級。族語E樂園裡面也提供線上練習題提供學生熟悉考試題型。2012至2016年間,四套教材出版問世,以補充九階教材的不足之處。這四套教材分別是:1. 字母篇、歌謠篇、圖畫故事篇 2. 生活會話篇 3. 閱讀書寫篇 4. 文化篇。第一套教材是為了學前幼兒的族語學習設計。

生活會話篇是為了加強族語在生活中的應用。閱讀書寫篇及文化篇則是為了教為進階的學習者或是語言使用者而編輯。這一套教材一樣也是所有的語別都有一套,所以也是用中文底本下去進行編譯。黃美金的報告就指出,在賽德克以及泰雅語的教材中,就包含了許多錯誤。空中族語教室則是為了一般社會大眾編輯的族語教材,內容涵蓋語言的方方面面。卑南語僅有提供南王卑南語。這套教材主要由一部 YouTube 影片、一份 WORD 逐字稿講義、線上練習題以及附有中文翻譯及發音的例句所組成。雖然這套教材的立意良好,但是授課教師在影片中使用過多語言學術語,對於沒有任何語言學基礎的學習者來說,構成很大的挑戰。伍、卑南語及法語教材比較 本

章節首先介紹卑南族的分布狀況,以及卑南語的概況、語言流失情形;而後再概略介紹法語外語學習(FLE),並針對南王卑南語、華語、法語語音進行對比。介紹華語語音的原因在於,如今主要的卑南語學習者多以華語為母語,所以針對華語音系進行介紹有其必要性。卑南的發音教材參考兩組教材,分別是四套教材中的字母篇以及空中族語教室的書寫系統單元。法語的部分我選擇Phonétique progressive du français做為參考對象。 接下來是關於構詞句法的教學。卑南語的教材我選用四套教材中的生活會話篇,其中含蓋三十個單元,皆與生活有關。教材中的內容為一段對話、單詞表、翻譯、錄音檔及對話影片。雖然有錄音檔,

不過裡面的語速、語調都是用念的,對話影片亦然。法語的部分則是選Communication progressive du français。裡面的編排分成幾個大主題,裡面又分成數個單元,每個單元裡面涵蓋一至三個不等的簡短對話,模擬日常生活。每一課的編排除了對話以外,還會針對特定語法特徵、主題詞彙還有句型舉例分析提供讀者參考。對話提供的錄音檔為模擬實際情況所錄,所以講者的語速及語調沒有刻意放慢或是咬字刻意清晰。 接下來介紹卑南語及法語的動詞系統。卑南語的動詞十分複雜,有特殊的焦點系統,還有不同時態的變化。而法語動詞也因為人稱、時態的不同有數十種變位。本研究介紹法語教材的Conjugaison p

rogressive du français。這套教材分為初級與中級。初級教材針對初學者介紹最為基礎的動詞及其變化;中級則有較多的時態教學,不過不包含虛擬未完成式(subjonctif imparfait)、虛擬逾過去式(subjonctif plus-que-parfait)以及過去命令式(impératif passé)。在卑南語的教學中,還沒有出現針對動詞變位的教材。期望能夠藉由此教材的介紹,對卑南語的動詞教學提供新的觀點。陸、結論 本論文旨在理解針對非母語者的原住民族語教材,並透過法語外語教材的觀點,期望對族語復振有所幫助。另本研究並無編纂新卑南語教材,亦無編寫卑南語動詞變化之教材。

就愛馬英九

為了解決總統英文的問題,作者范植明 這樣論述:

  「就愛馬英九」一書,原是為馬英九第一次競選台北市長而作。沒想到,十年一瞬,馬英九不但順利任滿二屆台北市長,並且在2008總統大選一戰中,壓倒性地擊敗執政的民進黨對手,贏得了中華民國第十二任總統寶座。   霎時間,「小馬哥」成為全球華人眼中的英雄人物,書中一篇篇的小故事及照片,廣為大眾傳媒爭相報導,也讓我們深感興趣,因而決定出版,供讀者大眾分享收藏。   這本書的編製案,由馬英九本人欽點定案,並在小馬哥的溝通連繫下,至小馬哥的父母家,由馬媽媽秦厚修女士接待,拿出家裡的陳年老照片,一張一張的挑選。隨後,又再前往隔壁的小馬哥家,由馬嫂周美青,拿出她家的相簿本子,挑了幾張小馬哥夫妻和寶貝女兒或全家

福的照片。   過去在台灣政治圈,一般對馬英九的認識,多停留在「馬英九的老爸馬鶴凌是國民黨高官」、「馬英九是蔣經國的秘書」、「馬英九是宮廷派、不知民間疾苦的官少爺」等等,這些其實都是以訛傳訛的謬誤。這些傳言,也多半對馬英九參加民選市長競逐,有不利的影響。所以一開始就主張本書的編輯,應本著「誠實是最好公關」基本觀念,強調要為小馬哥「寫真」,而非刻意包裝美化公關。   小時候聽長輩常說,做人要從小看大。編製這本小書,就是希望透過小馬哥的至親、好友、師長、同學、童年玩伴的回憶故事,口述出他們所認識的,少年時期「真真實實」的馬英九;並配合數十幀小馬哥從幼年,到留學成家後回國服務的照片,展現出活生生的馬

英九。   「一個香港出生台北成長,小時候常在台北淡水河邊、萬華巷弄裡,和同伴打打鬧鬧玩遊戲的頑童馬英九」;「一個從小深受父親愛國教育影響,念小學時,常講『救國救民』故事給同伴聽的馬英九」;「一個小五、小六時,擔任風紀股長,六親不認、執法嚴格,又很會照顧班上少數台灣省籍同學的馬英九」;「一個在青少年時,已有愛戀對象的青春期馬英九」;「一個在高中時期,有一群台灣省籍同學死黨的馬英九」;「大學時代品學兼優,參與學生會組織,展露領導風格與愛國行動的馬英九」;「一個在大學課餘抱著吉他,彈彈唱唱,蓄長髮,偶而抽菸耍帥的馬英九」;「一個在海軍陸戰隊服兵役,鍛?成高大英挺的馬英九」;「一個成家立業後,有女萬

事足,在二個寶貝女兒眼中,是個糊塗老爸馬英九」;「一個生活儉樸,穿壞皮鞋球鞋捨不得丟,補了又補,令修鞋師傅也搖頭的馬英九」。   我所發現的馬英九,也就是呈現在這本小書裡的馬英九,他絕對不是什麼偉大的人物。他既沒有打破水缸,救過同伴一命;也沒有用手堵住堤防裂口,解救全村性命;更不曾在溪邊,看著魚兒逆流而上,因而獲得感動啟發,終於振衰起蔽、救國救民。   從馬英九的成長背景可以看出,他只不過是一個,跟你我周遭的鄰居朋友、學校同學一樣,生活在台灣的普通人。他的家庭並不富有;他從小到大,念的都是公立學校,他考上建國高中、台灣大學,乃至於考取中山獎學金後出國留學,都是憑藉個人的努力,通過聯考的公平篩選

。至於蔣經國找馬英九回國當總統英文秘書,就那個年代的台灣而言,反而是他聽從父命,毅然放棄高薪的美國紐約律師工作和綠卡身分,回到台灣報效國家,恐怕與特權關係不大。   當然,平凡的小馬哥,也有他的不平凡之處。他本性純真善良,說他溫文儒雅,絕非溢美;更難得的是他正直堅毅,不虛偽造作;他交友為人,念舊情,不忘本,完全沒有官架子;他生活克勤克儉,一介不取,且樂善好施;他戮力從公,不結黨營私,幾至政治潔癖;他愛家、愛鄉、愛國,投入保釣,學成歸國,總是不落人後。這些都是我們為人處世、老生常談的基本道德標準,只是在一般人身上,總是說得多,做得少,小馬哥一路走來,卻始終如一。   馬英九擔任中央文官十七年,憑

藉著個人的努力表現和良好操守,成為形象清新的政治明星;十年前他投入台北市長選戰,直接面對選民的考驗,結果連續兩屆高票勝選;2008年的總統選舉,馬英九在飽受民進黨對手的詆毀攻擊下,最終獲得七百六十五萬八千多名選民的堅定支持,寫下中華民國直接民選總統四屆以來的最高得票紀錄。這些成就,說明了馬英九已經成為全台灣地區,乃至於全球華人最受愛戴的政治領袖之一。   出版這本書,小馬哥看了也很喜歡,他還親自寫了一篇「以腳明志愛台灣」的序文。現在,馬英九終於當選中華民國第十二任總統,這本書裡的故事,總算獲得台灣地區電視、報紙等新聞媒體的重視,逐一被擴大報導。[就愛馬英九]的故事與照片,更在社會大眾間廣為流傳

。   如今本書出版印行,以滿足全球馬迷收藏的期待。也樂見這本小書,能讓所有選民大眾,進一步認識原汁原味的馬英九。 以腳明志 / 馬英九我兒英九 / 秦厚修  可愛的糊塗老爸 (Ⅰ) / 馬唯中  可愛的糊塗老爸 (Ⅱ) / 馬唯中、馬元中  為小馬哥「寫真」 / 編者   關於馬英九 / 編者  小馬哥的老師 / 王琬華 小馬哥的同學 / 張琤  小馬哥的同學 / 張玨 小馬哥的鄰居 / 徐永偉 小馬哥的同學 / 鄭宗玄  小馬哥的同學 / 劉可聞  小馬哥的同學 / 戴信  小馬哥的同學 / 王震鈺  小馬哥的同學 / 許長生  小馬哥的同學 / 陳盛泉  小馬哥的同學 / 趙怡  小馬

哥的同學 / 游開勤  小馬哥的同學 / 胡定吾  小馬哥的同學 / 吳中立   小馬哥的同學 / 蘇永欽  小馬哥的朋友 / 興隆市場修鞋舖趙老闆  馬英九印象 1987 ~ 2008 往事追憶錄 蔣經國的最後歲月 副主委記者會 古寧頭 慢跑 天橋小馬探視上官鼎 無官一身輕 周美青的debut 名模初體驗 小熊與小馬 馬市長視察公娼戶 歡度50歲生日嘉年華會的孩子王 馬英九 如廁 拔河比賽 超級推銷員 馬拉松的吉祥物 賀彩 謝謝你!  天橋小馬變哈利波特 雙城記 我想賣武器!!  剪刀 石頭 布 此恨自古誰能免 無能為力 馬英九 一個城市 六個朋友 喜極兒泣 女人都愛馬英九 紐森相見歡 新舊

馬英九 真假馬英九 臨別飛吻 青春與偶像 奧運黃金夢 氣長麵更長 美夢成真 後  記

敘說眷村男性老人的生命故事

為了解決總統英文的問題,作者黃子芮 這樣論述:

背景:臺灣目前處於高齡社會,然而,有個特殊族群--眷村老人卻逐漸凋零,回顧有關眷村和老人生命故事的研究,議題多偏向眷村改建、土地再利用、文化保留,研究對象多偏向眷村榮民、老年女性、和機構老人,鮮少以探討眷村男性老人族群生命故事為研究主題,故引發筆者想探討眷村男性老人的生命故事,期望能分享以上的生命故事於相同背景的眷村長者,以達到生命共同體的存在感。目的:本研究以「敘說眷村男性老人的生命故事」為題,探討眷村長者生命歷程,為暸解老人人生縱向與橫向關鍵故事,進而分析其生命故事的主題與次主題,並融合為其人生脈絡。方法:本研究採生命回顧的敘事方式,立意取樣居住眷村的男性老人,研究通過醫院人體試驗委員會

審核(案號11003-L02),於2021年4至7月開始進行半結構訪談指引的資料收集,主題分析依據「整體-內容」和「類別-內容」模式。結果:研究對象年齡分別為72、88、93歲,已居住眷村72、48、50年。結果發現三個生命故事主題,包括文武雙全勤家訓、逆境苦難轉為安、和謹守己身傳家愛。此外,三個類別主軸,包括在軍旅生涯類別的苦難自保盼安穩和嘉言善行長本領兩個主題;在懷鄉尋根之旅類別的相隔江水思故人和尋根行客盼家圓兩個主題;在眷村生活與文化經驗類別的安身立命於眷村、眷村教育正反面、眷村文化包萬象、眷村拆留之困境四個主題。結論:從統整研究對象的人生縱向關鍵故事的主題和次主題,由戰爭、部隊、至安定

於眷村的遷移過程中,進而確認五個主要的生命脈絡:1.傳遞自己生命的理念與信仰、2.正面迎向自己苦難的能力、3.發現自己對生命裡的付出與榮耀、4. 勇氣與自己遺憾的和解、5.肯定自我人生的價值與貢獻。此外,本研究亦由統整研究對象橫向關鍵故事的主題和次主題中,看見多元化下眷村男性老人的生活、教育、文化、和變遷,交識融合於其生命脈絡中。臨床應用:在護理養成教育中,可透過老人生命回顧的相關課程,啟蒙護生對於高齡友善照護的學習,透過閱讀長輩的生命故事,護生能夠了解其生命意義的主體脈絡,於精神層面達到共在和互為主體,且日後護理職涯,或自己生命歷程中,都可成會滋養自己和他人不斷成長的養分。