法語發音通的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們挖掘到下列精選懶人包

法語發音通的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦趙俊凱寫的 法語發音通:從零開始,教你說得一口標準法語(修訂版)(隨書附贈趙俊凱老師親錄MP3教學光碟,完全解說+標準發音,如同老師當面授課!) 和趙俊凱的 法語發音通:從零開始,教你說得一口標準法語(隨書附贈趙俊凱老師親錄MP3教學光碟,完全解說+標準發音,如同老師當面授課!)都 可以從中找到所需的評價。

另外網站法語學習實用字典、線上發音、動詞變位 - Greta oto也說明:這篇介紹幾個我學法文三年到現在最常用的免費網路工具! 1.線上法語發音網站 http://www2.research.att.com/~ttsweb/tts/demo.php

這兩本書分別來自瑞蘭國際 和瑞蘭國際所出版 。

輔仁大學 法國語文學系碩士班 何重誼、齊莉莎所指導 王琦堯的 卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較 (2022),提出法語發音通關鍵因素是什麼,來自於卑南語、族語學習、法語學習、語言政策。

而第二篇論文國立臺灣師範大學 國文學系 羅肇錦、陳廖安所指導 李長興的 漢藏語同源問題 (2021),提出因為有 漢藏語、同源詞、借詞、歷史比較法的重點而找出了 法語發音通的解答。

最後網站贇讀音2023 - herkul.online則補充:... 粵語拼音真人發音,審音配詞字庫'贇'字用粵語廣東話怎麼讀- 粵語在線發音字典-羊羊 ... 法语profonde et large (étendue d'eau) ,abîme 汉典奫國語辭典奫ㄩㄣyūn ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了法語發音通,大家也想知道這些:

法語發音通:從零開始,教你說得一口標準法語(修訂版)(隨書附贈趙俊凱老師親錄MP3教學光碟,完全解說+標準發音,如同老師當面授課!)

為了解決法語發音通的問題,作者趙俊凱 這樣論述:

  全國第一本針對華人編寫的有聲法語發音專書!   法語字母和英語字母的發音不一樣?   法語音標和英語音標又有哪裡不同?   法語的連音該怎麼說?   法語初學者的困擾,   都可以在這本《法語發音通 修訂版》得到解答!   ◎教學經驗最豐富的老師,教您輕鬆學會「法語發音」   如何說出一口標準的法語,一向都是學習法語者最感頭痛的事,而這正是因為國人自小學習英語,很容易受到英語發音的影響。本書作者趙俊凱老師法語教學經驗豐富,深知台灣法語初學者的困擾,因此將教學重點放在音標及發音相關規則,作者認為只要好好學會發音及拼字,便能自此克服學習法文的障礙。   ◎循序漸進三步驟,學好「法

語發音」原來這麼簡單   本書用循序漸進的三個步驟,讓讀者在最短的時間內,就能了解法語的發音規則。還有作者趙俊凱老師親錄的「講解式」MP3,若能搭配學習,立即就能開口說出漂亮的法語。   Step1  認識音標   法語音標就像是我們自小學習的注音符號一樣,是法語發音的重要工具。因此,在學習法語字母之前,先認識音標,然後再透過音標學習每個字母的發音,之後看到單字的時候,就能輕鬆地發出每個單字正確的音!   Step2  認識二十六字母及其發音   學會了法語的音標之後,第二步就是要透過音標,認識並正確地唸出每一個法語字母。本書中,不僅能一邊記憶在不同的情況下,每個字母會發的音,還能一邊學習

法語單字!   Step3  練習發音,並逐步累積法語單字量   學好法語發音的第三步,就是藉由認識許多的法語單字及句子,練習所學到的音標、字母及發音規則。本書所羅列的十七大類單字,不但可以用來練習發音,也是最實用的單字。在練習中,不知不覺中就可以累積法語單字量! 本書易學4大特色:   1.法語音標及字母認識最完整!   將法語音標和字母全部列出,並將特別的組合音一併列入說明,是史上最完整、也是最適合國人學習的第一本法語發音專書!   2.法語發音規則說明最詳盡!   詳細說明各種法語發音規則,只要先了解法語發音的基本規則、母音字母發音原則、連音原則、縮寫原則,想要說出一口標準的法語

,其實一點都不難!   3.大量單字當作發音練習,法語字彙量最豐富!   學習完法語音標、字母之後,作者列舉出17大類單字,一邊記憶單字,一邊利用單字下面的音標複習發音並對照,不知不覺中,發音也會變得更加熟練,並能逐步累積法語字彙量。另外還有句子代換練習,馬上就能開口說法語!   4.「講解式」MP3,如同老師當面授課,學習最有效率!   隨書附贈趙俊凱老師親錄的「講解式」MP3。除了完全收錄音標、字母、單字、句子等發音之外,還有老師針對音標或字母的發音原則專業又親切的指導,宛如老師面授,學習效果最佳!不管是搭公車、捷運,只要聽MP3就能一邊上法語發音課,最能有效掌握空閒時間! ◎讀者熱

烈迴響,鄭重推出「修訂版」 學生熱列回響:   這本書真的超實用!課堂上學過的單字,回家就算忘記如何發音,也可以找出MP3反覆聆聽複習,有了這本書等於隨時都能上法語發音課! 讀者熱列回響:   初學法語只買這本書一開始擔心有點不夠用,可是後來發現這本書除了教你正確地發音之外,也有大量的實用單字,也就是說它不只是發音書而已,也是一本擁有豐富字彙量的單字書,初學法語,真的只要有這本就夠了!   本書作者經過兩年的實際教學測試,加上數百位學生的課堂意見,精益求精,再三思考,加以補充,終於在今年推出《法語發音通 修訂版》,期望以更加完美的內容,帶領讀者們說得一口標準法語,想學法語的讀者絕對不

容錯過! 作者簡介 趙俊凱   淡江大學法國語文學系畢業。   曾於西松高中、百齡高中、南港高中、師大附中、錦和高中及清水高中擔任高中第二外語法語科兼任教師。   現職為淡江大學行政助理,並自2003年起擔任中國青年服務社法語講師。 作者序 如何使用本書 一、前言:學習法語發音的基本觀念 二、認識音標   1、單母音音標:[e], [ε], [o], [ɔ], [ø], [œ], [a], [ə], [i], [y], [u]   2、鼻母音音標:[ã], [], [õ], []   3、半母音音標:[j], [ų], [w]   4、單子音音標:[p],

[b], [t], [d], [k], [g], [ʒ], [∫], [v], [f], [z], [s], [n], [ɲ], [l], [m], [r] 三、認識二十六字母及其發音   A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z 四、認識組合音  1、組合母音:ai, au, eau, ei, oi, ou, eu, œu  2、鼻母音:an, en, on, un, in, yn  3、半母音:i, u, ou  4、組合子音:ch, ph, th, gn, gu, qu  

5、特殊組合音:emme, tion, sion, il, ille 五、發音規則、連音原則及縮寫原則  1、基本規則  2、母音字母E的發音原則  3、母音字母Y的發音原則  4、連音原則  5、縮寫原則 六、認識各種符號  1、尖音符號  2、重音符號  3、長音符號  4、軟音符號  5、縮寫符號  6、連接符號  7、分音符號 七、發音練習  1、數字  2、親人及所有格  3、飲食及冠詞  4、職業  5、時節與時間  6、國家及國籍  7、語言  8、目的地  9、顏色  10、天氣  11、身體部位  12、交通工具  13、空間及物品  14、服飾及配件  15、打招呼、

道別及致謝  16、名牌  17、童謠 作者序 最貼近法語初學者需要的發音學習書   國人在學習外語時,學習的對象普遍偏好外籍人士或是在國外出生及成長的華僑,並未考慮到學習者的年齡層與教學法之間必須互相搭配的問題。但反過來想,如果有位外國人在國內要學漢語,我們也能很有把握的說「我會教」嗎?   初學外語時,一定會遇到的第一個大問題就是聽不懂。因為初學者不知道所聽到的外語是由什麼音組成,而且也不知道該如何正確的發出那些音。除非外籍人士或是在國外出生及成長的華僑曾經學過語言教學,否則他們一定是把初學者當九官鳥來教。這種教法不是不好,而是要看初學者的年齡及悟性。年齡愈小或是悟性愈高者,可以

透過此法迅速抓住發音訣竅而學成;相反的,如果年齡愈大或是悟性較低者,透過此法學外語時,聽不懂的挫折感肯定是與日俱增,終至放棄。因為教學者無法透過初學者的文化背景常識或知識提供初學者學習的參考依據,只不過是一再的重覆而已。   有鑑於此,自民國92年開始在中國青年服務社教第一堂法文課起,我便堅持一定要讓我的學生先學好法語的音標及發音相關原則。目的是為了讓初學者能對法語發音有所依據,進而降低學習恐懼感及挫折感。   在教初學者音標及發音的相關原則時,我也曾試著在坊間找些參考書籍或教科書。很可惜,目前在國內看到的進口法文教科書中,沒有一本會以專章教音標及發音相關原則,幾乎都只是將音標分散在各單元

中,以個別或成組的方式介紹而已。而那些介紹僅僅透過CD,仍舊讓學習者像九官鳥一樣跟著唸,無法讓學習者一聽就能懂得如何掌握每個音的發音方法以及相對應的拼字組合。就算是專門教發音的進口教科書,最多也不過附上嘴形圖及少許說明,對初學者的幫助不太大。另外,國內少數以發音教學為主的書裡,又充滿太多學術性的用字,初學者也無法立即從中文字面上了解真正的含意及發音感覺。   我根據自身學習法語的經驗,歸納出初學法語時會遇到的三大重點項目:發音、動詞及代名詞。之所以將發音列為第一大項,就是為了先降低初學者心中的恐懼感,甚至是徹底移除。一旦初學者明瞭如何發音及拼字後,也才能毫無障礙的繼續學習動詞及代名詞等大項。

  基於上述種種緣故及理念,讓我在短時間內就答應出這本法語發音教學的書。這不是一本學術專書,我將此書定位為貼近初學者需要並使用通俗文字的發音學習書。所以,書中僅挑選初學法語時所需要的內容,其餘較深入或較複雜的內容,有待學習者將基本原則學透且能運用自如以後,再進一步學習。我希望能藉由此書,讓國內想學法文的初學者,不再對法語發音感到恐懼,並且樂於踏進法文的世界裡。語言是溝通的工具,口語及聽力是初學者最在意的二項能力。一旦認識了音標並且懂得發音原則,便可以輕鬆的學習單字,進而學習句子及對話。   在書店裡翻翻與法文教學相關的教科書或工具書,便會發現這些書裡使用的音標符號都不盡相同。本書所標示的

音標是我決定採用的版本,學習者須將重點放在如何正確發出該音標所代表的音。同時,本書亦將介紹一些觀念,讓初學者思考進而改變學習方式,而不再將學習法文視為畏途。   最後,我要感謝中國青年服務社同仁的引介,以及瑞蘭國際有限公司願意出版本書,更要感謝我的畢業母系,淡江大學法國語文學系的副教授朱嘉瑞老師和中央大學法文系的教授許凌凌老師給予我許多意見及建議。出書真的不簡單,教授們出學術專書更是不容易。我再次感謝以上諸位。謝謝! 趙俊凱

法語發音通進入發燒排行的影片

『七夕情人節簡單法式大餐』

疫情期間大家應該都無法去餐廳慶祝情人節
所以這個月的vlog想跟大家分享非常簡單的紅酒燉牛肉以及巴斯克起司蛋糕

如果我都可以一次成功相信你也一定沒問題
雖然是非常時期 但還是要努力生活 不能讓疫情奪走浪漫
Ps:如果沒有萬用鍋也可以使用普通的鍋,
步驟都是一樣的只是燉煮牛肉的時間要小火100min-120min
看你們喜歡的軟爛度Bon appétit

另外一個想跟大家分享料理影片的原因就是
也收到一些來信說疫情期間一個人生活有點寂寞等等
所以這個月的vlog就想跟大家分享非常日常的生活瑣碎

其實以前我也從未想過自己有一天會喜歡下廚
從小到大也都沒怎麼進過廚房
但自從自己下廚後發現原來真的是熟能生巧
下廚真的非常簡單而且也很快速就能享受到健康又美味的食物

如果幸福有固定公式
那好好吃飯 應該是最簡單的那個
希望大家無論在甚麼時候都要好好的照顧自己。

___________________________________

【能夠幫大家學習法文的影片】

♦️法國品牌故事
Louis Vuitton https://youtu.be/rvPQf8Y_X8A
Chaumet https://youtu.be/JdQCDcolEuc

♦️看名著學法文:「異鄉人」L'étranger de Camus
https://youtu.be/fFB1kYiy5rk

♦️20個法國最受歡迎的名字
https://youtu.be/mMVnQMAMYFw

♦️12個歷史和神話故事中著名人物的法文名字
https://youtu.be/IqFZ2fDjupI

♦️看藝術學法文:5幅畫輕鬆看懂莫內和印象派
https://youtu.be/eQbWiXW9P74

♦️52個巴黎景點法文發音
https://youtu.be/OBHvu_NB8MI

♦️法文 French Numbers 1-100
https://youtu.be/Onl3GeNiURo

__________________________________

♠️ L I N K S

個人 Instagram ➭ https://www.instagram.com/Valentinein...
學法文 Instagram ➭ https://www.instagram.com/ValentineWords
個人 Facebook ➭ https://facebook.com/Valentineinparis...

歡迎追蹤!

----------------------------------------­-----------------------------------------

C O N T A C T

[email protected]
#法式料理 #七夕 #法式大餐

卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較

為了解決法語發音通的問題,作者王琦堯 這樣論述:

本論文旨在以外語教學的觀點比較卑南語以及法語教材。本論文架構分為六章,以下將分節摘要各章節。壹、緒論在第一章,我首先回答一個問題:為什麼要學習卑南語?或者說,為什麼要學習一門瀕危語言?這個問題可以從兩個面向來回答:1.人權 2.文化多樣性。以人權觀點來說,聯合國在 2007 年通過《聯合國原住民族權利宣言》,宣言中第十三條與第十四條和原住民族語言權利直接相關:「第十三條1. 原住民族有權振興、使用、發展及傳授後代其歷史、語言、口述傳統、哲學、書寫系統及文學,並有權命名及保留其社群名稱、地名及人名。2. 國家應採取有效措施確保前項權利受到保障,並於必要時提供翻譯或其他適當方法,確保原住民族

於政治、法律及行政程序中能理解他人並被別人理解。第十四條1. 原住民族有權建立及控制他們自己的教育體系及機構,而得以其語言提供教育,並採用適合自己文化的教學及學習方式。2. 原住民個人,尤其是兒童,有權不受歧視地享有各種階段及形式的國家教育。3. 國家應與原住民族共同採取有效措施,使原住民個人,尤其是兒童,包括居住於其社群外之原住民兒童,於可能的情形下,接受自己文化的教育以及其語言授課之教育。」《中華民國憲法增修條文》第十條第十一項規定:「國家肯定多元文化,並積極維護發展原住民族語言及文化。」無論在國際或是國家的層面,原住民族語的學習受到國家及法律保障。另外一個層面為文化多樣性。保存多一

種語言,即是保存多一種人類看待世界的方式。台灣為多語言多族群之社會,保存與學習本土語言有其必要性及正當性。以卑南族為例,卑南人學習卑南語是要更加了解自己的族群還有為了自己的認同,而非卑南人以及非原住民學習卑南語,則益於認識以及了解台灣多語社會之特質。接下來說明台灣的本土語言今天會瀕臨滅絕,是由於數十年來,日本及中國殖民政府計畫性滅絕語言的緣故。我檢視自1937年以降在台灣的語言政策,並且分為幾個段落討論:1937-1945、1946-1990、1990-2017及2017至今。自1937年開始,日本殖民政府開始實施皇民化運動,企圖使台灣人放棄自己的語言及文化,成文真正的日本臣民。不過這個計畫也

隨著1945年日本戰敗而中止。戰後國民黨佔領台灣,為了讓台灣人「去日本化」語「再中國化」,自1946年開始開始進行「說國語運動」,強迫台灣人學習北京話。在原住民地區(時稱山地),因為沿襲日治時期的蕃地,管制更加嚴格,國語政策也推行得比其他區域更加徹底。1985年,教育部更提出語文法草案,企圖根除本土語言在所有公共場合出現的可能性。不過此草案因為過於激進,輿論反彈的關係,所以最後不了了之。1987年台灣解嚴,語言的使用變得較為自由。1990年開始,在台北縣烏來鄉(今新北市烏來區)烏來國中開始實施泰雅語教學,為台灣史上第一次在學校體制內教授原住民語言。自1998年開始,小學三年級至六年級每周教授一

節(40分鐘)本土語言課程;2004年開始,本土語言課程從小學一年級至國中三年級每周一節課;2017年開始,配合十二年國民義務教育,本土語言課程延伸至高中。民進黨政府於2003年推行語言平等法草案。不過此法案隨著2004年民進黨在立委改選中失去多數席次、2008 年國民黨在總統及立委選舉中重新掌權,使語言平等不見天日。直到2016年民進黨贏得總統大選,語言平等法草案才重見曙光。原住民族語言發展法與國家語言發展法分別於2017年及2019年通過。自此台灣的本土語言終於獲得官方地位,為「國家語言」。本研究之所以選擇用法語外語教學,而非英語外語教學作為比較出發點,原因除了法語教學是一發展完善且細緻的

領域,另一個原因是,法語的動詞變化遠比英語複雜得多。期望可以藉由法語外語教學的視角來思考卑南族語的動詞教學。不只是卑南語,台灣南島語的動詞十分複雜,而至今還沒有較為完整的動詞教學教材。本論文之限制在於無法比較所有的族語教材,故以卑南語當作個案研究。且在比較方面,僅有介紹與比較發音、構詞句法方面的教材。本研究亦無編寫新的卑南語教材。貳、法語教學在台灣與外語教學理論回顧今日幾乎所有年輕世代的原住民都以中文為母語,族語反而成為一門外語。今日的族語教學勢必要以外語教學的方式來教學。而在討論外語教學方法之前,首先要討論台灣的外語教學狀況。台灣的外語教學大致可以分成兩個階段:日治時期(1920年代至194

5年)與戰後(1946年後)。在台灣想要學習外語,首先得學會學校的教學語言,因為外語是透過教學語言來教授。在日治時期需要先學會日語;戰後則是要先學會北京話以後,才能夠開始進一步的外語學習。 日治時期的高等教育十分重視外語教育,外語課的授課時數相當高。當時的台北高等學校學生,一周就有十二至十四小時的英語及德語課程。台北帝國大學(今國立台灣大學)文政學部的學生,有兩年的法文必修;若進入當時的南洋史講座,則還要學會西班牙文及荷蘭文,以便解讀史料,撰寫畢業論文。台北高等商業學校的學生,除了每周十六小時的英文課,還有每周六小時的第二外語課程(德語、法語、支那語、荷蘭文及馬來文擇一)。 戰後因為受美國

影響的關係,外語教育基本上以英語為主。1946年起,英語為初中選修,高中必修;自1968年九年國民義務教育開始,英語成為必修。1999年起,英語自小學五年級開始教授。2017年起則自小學三年級開始教授。除了英語以外的外語教育,從高等教育才開始。1983年起,教育部開放高中第二外語之選修。 回顧完台灣外語教育脈絡,接著回顧外語教學理論之流變。介紹理論的同時,我也會介紹使用該理論的現行族語教材。參、台灣的原住民族語教育 本章我分成兩個部分介紹:台灣的原住民族語教學脈絡介紹,以及課堂觀察報告。我將族語教學脈絡分成兩部分介紹:一、族語作為教學科目 二、族語作為教學語言。課堂觀察報告我將就學校內的教

學與學校外的族語教學進行介紹。 如在第壹章所指出,台灣的原住民族語教學每周只有一節課(40分鐘)。即使族語教育從小學延伸到高中,每周一節族語課程的教學效果十分有限。 沉浸式族語幼兒園則提供以族語教學的學前教育。根據周軒辰(2016)的文章,幼兒的族語能力的確有顯著提升。不過幼兒園師資的族語能力有待加強。這些學生升上小學之後,就離開了族語環境。且至今幾乎沒有追蹤這些學生族語能力的後續研究。從紐西蘭的例子來看,紐西蘭的毛利族語幼兒園學生畢業進入英語授課的小學,幾個月後毛利語能力大幅衰退。 接下來是學校內的族語教學。黃美金2016年的科技部研究報告中,有參與三間學校的觀課,其中兩間位在都會區。

本文就兩間都會區學校的課程狀況分別介紹,分別是阿美語教學與卑南語教學。1. 阿美語教學這堂課的學生絕大多數為非原住民,或是父母一方為非原住民。課程大約有90%的時間使用華語,課程內容主要為介紹阿美族文化與一些相關主題單詞。2. 卑南語教學這堂課只有一位學生。授課的老師十分忙碌,每周需在大台北地區的20所中、小學授課共26小時。授課地點在小學的圖書館,只有一張小桌子及小白板,內容為千詞表的單字教學,幾無教學法可言。 學校外的族語教學,我舉謝雯穎於2018年發表的文章做例子。文章為建和卑南語之成人族語學習班。課程時2016年,由洪渟嵐授課。課程為一周兩次,平日晚上,有約15名學員。課程目標為

讓卑南語的使用可以重新進入日常生活中。 課程中的教材並不固定,主要使用族語E樂園裡面的句型、詞彙表以及族語辭典,也使用花環部落學校的歌謠及讀本。學員之間有創立LINE群組交流關於族語學習的問題。九階教材以及四套教材並沒有被提及。雖然課表的安排循序漸進,但是學員多因為工作、家庭或是居住地點等因素而時有缺課,對學習的連貫性有影響。肆、有關卑南語之出版品 本章分成兩部分介紹有關卑南語之出版品:參考書以及教材。參考書有兩個部分:辭典及詞彙表、語法。教材與教學方法則是使用族語 E 樂園提供的學習資源進行討論。台灣南島語的研究自十九世紀即開始,不過較為完整及深入的研究則比較晚。以卑南語為例,有關卑南語

的著作自日治時期即有出版,不過第一本參考語法遲於2008年出版,第一本字典則於1991年出版。本章節針對字典、詞彙表與語法著作所列的兩份清單包含所有的卑南語方言,以提供較為完整的視界。清單中包括筆者能夠找到的所有日治時期以降有關卑南語的詞彙表、辭典與語法。其中資訊包括篇名、出版年份、作者、描寫的方言以及使用的書寫符號。族語E樂園是在台灣最大的原住民族語教學資源平台。此處將會介紹九階教材、四套教材還有空中族語教室。其中九階教材是為了配合九年一貫而編輯的教材,由當時的國立政治大學原住民研究中心的林修澈教授指導編輯。由於這套教材之編輯涵蓋四十三種語言/方言,所以當時的編輯情況,是由一個中文底本出發,

讓各語言/方言的編輯者自行編譯。雖然當時的總編已經有向各語別的編輯者提到,可以根據語言特性或是文化差異做出修改,但各編輯因為大多沒有編纂過教材、或是沒有受過語言教學訓練的原因,九階教材仍以翻譯為主。2007年為方便原住民學生準備原住民族語認證測驗考試,編輯出版了句型篇初級版(國中版)以及中級版(高中版),分別對應族語認證的初級以及中級。族語E樂園裡面也提供線上練習題提供學生熟悉考試題型。2012至2016年間,四套教材出版問世,以補充九階教材的不足之處。這四套教材分別是:1. 字母篇、歌謠篇、圖畫故事篇 2. 生活會話篇 3. 閱讀書寫篇 4. 文化篇。第一套教材是為了學前幼兒的族語學習設計。

生活會話篇是為了加強族語在生活中的應用。閱讀書寫篇及文化篇則是為了教為進階的學習者或是語言使用者而編輯。這一套教材一樣也是所有的語別都有一套,所以也是用中文底本下去進行編譯。黃美金的報告就指出,在賽德克以及泰雅語的教材中,就包含了許多錯誤。空中族語教室則是為了一般社會大眾編輯的族語教材,內容涵蓋語言的方方面面。卑南語僅有提供南王卑南語。這套教材主要由一部 YouTube 影片、一份 WORD 逐字稿講義、線上練習題以及附有中文翻譯及發音的例句所組成。雖然這套教材的立意良好,但是授課教師在影片中使用過多語言學術語,對於沒有任何語言學基礎的學習者來說,構成很大的挑戰。伍、卑南語及法語教材比較 本

章節首先介紹卑南族的分布狀況,以及卑南語的概況、語言流失情形;而後再概略介紹法語外語學習(FLE),並針對南王卑南語、華語、法語語音進行對比。介紹華語語音的原因在於,如今主要的卑南語學習者多以華語為母語,所以針對華語音系進行介紹有其必要性。卑南的發音教材參考兩組教材,分別是四套教材中的字母篇以及空中族語教室的書寫系統單元。法語的部分我選擇Phonétique progressive du français做為參考對象。 接下來是關於構詞句法的教學。卑南語的教材我選用四套教材中的生活會話篇,其中含蓋三十個單元,皆與生活有關。教材中的內容為一段對話、單詞表、翻譯、錄音檔及對話影片。雖然有錄音檔,

不過裡面的語速、語調都是用念的,對話影片亦然。法語的部分則是選Communication progressive du français。裡面的編排分成幾個大主題,裡面又分成數個單元,每個單元裡面涵蓋一至三個不等的簡短對話,模擬日常生活。每一課的編排除了對話以外,還會針對特定語法特徵、主題詞彙還有句型舉例分析提供讀者參考。對話提供的錄音檔為模擬實際情況所錄,所以講者的語速及語調沒有刻意放慢或是咬字刻意清晰。 接下來介紹卑南語及法語的動詞系統。卑南語的動詞十分複雜,有特殊的焦點系統,還有不同時態的變化。而法語動詞也因為人稱、時態的不同有數十種變位。本研究介紹法語教材的Conjugaison p

rogressive du français。這套教材分為初級與中級。初級教材針對初學者介紹最為基礎的動詞及其變化;中級則有較多的時態教學,不過不包含虛擬未完成式(subjonctif imparfait)、虛擬逾過去式(subjonctif plus-que-parfait)以及過去命令式(impératif passé)。在卑南語的教學中,還沒有出現針對動詞變位的教材。期望能夠藉由此教材的介紹,對卑南語的動詞教學提供新的觀點。陸、結論 本論文旨在理解針對非母語者的原住民族語教材,並透過法語外語教材的觀點,期望對族語復振有所幫助。另本研究並無編纂新卑南語教材,亦無編寫卑南語動詞變化之教材。

法語發音通:從零開始,教你說得一口標準法語(隨書附贈趙俊凱老師親錄MP3教學光碟,完全解說+標準發音,如同老師當面授課!)

為了解決法語發音通的問題,作者趙俊凱 這樣論述:

  全國第一本針對國人編寫的有聲法語發音專書!   法語字母跟英語字母的發音不一樣?  法語音標和英語音標又有哪裡不一樣?  法語的連音該怎麼說?   法語初學者的困擾,通通可以在這本《法語發音通:從零開始,教你說得一口標準法語》得到解答!   如何說出一口標準的法語,一向都是學習法語者最感頭痛的事,  而這正是因為國人自小學習英語,很容易受到英語發音的影響。  本書作者趙俊凱老師法語教學經驗豐富,深知台灣法語初學者的困擾,  因此將教學重點放在音標及發音相關規則,作者認為只要好好學會發音及拼字,  便能自此克服學習法文的障礙。 本書易學4大特色:   1.完整認識法語音標及字母  完整羅

列所有的法語音標和字母,並將特別的組合音一併列入說明。可說是史上最完整,也是最適合國人學習的第一本法語發音專書!   2.詳細說明法語發音規則  詳細說明各種法語發音規則,只要先了解法語發音的基本規則、母音字母發音原則、連音原則、縮寫原則,想要說出一口標準的法語,其實一點都不難!   3.大量單字當作發音練習,同時也可以累積法語字彙量  學習完法語音標、字母之後,作者特別列舉出17大類單字,一邊記憶單字,一邊利用單字下面的音標複習發音並對照,不知不覺中,發音也會變得更加熟練,並逐步累積法語字彙量。另外,還有句子代換練習,馬上就能開口說法語!   4.「講解式」MP3,如同老師當面授課  隨書附

贈「講解式」MP3。發音、單字全部正統發音。除了音標、字母發音之外,還有老師針對音標或字母的發音原則專業又親切的指導,宛如老師面授,學習效果最佳! 作者簡介 趙俊凱   淡江大學法國語文學系畢業。   曾於西松高中、百齡高中、南港高中、師大附中、錦和高中及清水高中擔任高中第二外語法語科兼任教師。   現職為淡江大學行政助理,並自民國九十二年起擔任中國青年服務社法語講師。

漢藏語同源問題

為了解決法語發音通的問題,作者李長興 這樣論述:

歷史比較語言學是研究語言之間是否具有發生學關係及其演變過程的一種歷史語言學,旨在建立語言間的親屬關係及系屬劃分,並重建原始母語,探索出語言自母語分化後的演變規律與方向。其所利用的研究方法是歷史比較法,是透過比較語言或方言間的差異,透過語音對應規律確定同源詞,重建原始語言音系,並找出從原始語言演變至後世親屬語言的演化規律。第一章敘述漢藏同源歷史比較所需的材料跟方法以及介紹漢藏比較近50年來的研究成果跟所遇到的困境。第二章則首先介紹漢藏語言系屬劃分的不同觀點以及介紹多家學者對於原始漢藏語性質的看法,其次嘗試以漢語書面文獻材料所考證的音類成果以及周秦兩漢時期的借詞對音規律去觀察、構擬上古漢語音系,

探討上古漢語音系的聲母系統及韻母系統面貌,進而上溯至原始漢語音系。透過歷史比較法建構原始藏緬語音系。第三章則從原始漢藏語的歷史比較背景入手,本文主要運用借詞在貸入諸親屬語言內部無法形成整齊的語音對應規律原則來判別漢藏語間的同源詞跟借詞區別,透過實際舉例操作進行漢藏語同源詞跟借詞的鑑別,凡符合這條鑑別原則的皆為借詞。在從多個面向探討漢藏語言的語言現象後,提出6條關於鑑別漢藏語同源詞跟借詞的原則。第四章則透過漢藏比較尋覓漢藏同源詞,1074個比較詞項的歷史比較尋覓到22個漢藏同源詞。第五章則從藏緬語言的形態進行歷史比較,得出藏緬語言可溯源至原始藏緬語時期的僅使動態、肢體與動物名詞前綴、反義詞前綴三

個形態,再與上古漢語的形態進行比較。本文針對漢藏語同源的相關議題進行討論,希望能夠解決長期圍繞漢藏語言是否同源的爭議,內容包括漢語古音的重建、古代漢語是否具有形態、同源詞表的選擇、語言分化時的共同創新、漢藏間是否具有嚴整的語音對應規律、類型是否轉換、多音節與單音節等問題重新探索,從具體的語言探索語言的發展,從歷史的比較重建語言的音系。本文在進行漢藏比較前,先利用漢語書面文獻材料(以諧聲及詩韻為主,佐以通假、又音、詩韻、聯綿詞等綜合運用)重建漢語的原始形式,排除後起詞項,繼以藏緬語言書面文獻及活語言材料進行跨級比較,重建藏緬語言的原始形式,最後進行比較詞項的漢藏比較。