德文複數的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們挖掘到下列精選懶人包

德文複數的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦LucyBecker,CarolFrain,DavidA.Hill,KarenThomas寫的 建構式黃金文法:基礎篇(附QR CODE音檔隨掃即聽) 和LucyBecker,CarolFrain,DavidA.Hill,KarenThomas的 建構式黃金文法:進階篇(附QR CODE音檔隨掃即聽)都 可以從中找到所需的評價。

另外網站德文代名詞、冠詞、形容詞變化整理 - 歌詞翻譯也說明:希望對偶然來到這裡正在學習德文的網友們能夠有所幫助。 ... (形容詞字尾變化小小的記憶方法:Dativ和複數全為en,再加上陽性的Akk為en,其餘字尾變化 ...

這兩本書分別來自師德文教 和師德文教所出版 。

國立臺北教育大學 台灣文化研究所碩士在職專班 陳允元所指導 許靜枝的 發現/再現斯卡羅--從楊南郡、巴代到陳耀昌 (2021),提出德文複數關鍵因素是什麼,來自於楊南郡、巴代、陳耀昌、報導文學、原住民文學、歷史小說。

而第二篇論文國立交通大學 科技法律研究所 邱羽凡所指導 洪紹嫻的 臺灣與德國工會活動權之比較分析_以企業內工會招募與宣傳為核心 (2020),提出因為有 同盟自由、工會、企業內工會活動、工會招募、工會宣傳、入廠權、雇主容忍義務的重點而找出了 德文複數的解答。

最後網站德文複數則補充:德文 單複數、Singular und Plural auf Deutsch、German singular and plural、ドイツ語 ... 母音變化字尾加德文名詞複數型變化規範*參考慕尼黑大學最強語言班上課講義* ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了德文複數,大家也想知道這些:

建構式黃金文法:基礎篇(附QR CODE音檔隨掃即聽)

為了解決德文複數的問題,作者LucyBecker,CarolFrain,DavidA.Hill,KarenThomas 這樣論述:

從零開始,全方位建構黃金文法基礎        本書是專為英文學習者設計的初階文法書,涵蓋主要的英文文法學習要點,可以作為學生自修備考之用;也可以用於教師課堂教學加強文法。清楚易懂的文法解說,加上大量的文法練習,幫助學習者應用所學到的文法知識,系統性地加深文法觀念。多元化的練習題型,搭配解答子母書方便使用,提升英語檢定應考實力。   本書特色     ●雙語文法教材:適用雙語課堂教學,情境例句、表格整理提升學習效率     ●聚焦國際英檢:依照 CEFR等級劃分,模擬劍橋英語 KET / PET 試題    ●文法即學即用:精要文法解說搭配實用主題式練習,立即融會貫通     ●超值線上資

源:大量線上文法學習單與練習題音檔,學習效果加倍

德文複數進入發燒排行的影片

我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Carolina Ravassa
I do NOT own this video, all rights goes to Carolina Ravassa

請支持這位超讚的配音員與她的頻道, 以及其他有趣的配音員們
Please support this awesome voice actress and her channel

原影片網址:https://www.youtube.com/watch?v=jIJ5cesy7b8
原影片頻道:https://www.youtube.com/channel/UCjks62ld89FCzpD1vvVQacg

這位超可愛超用心的Sombra(駭影)配音員有自己的Youtube頻道, 她跑遍世界與其他Overwatch的配音員一起製作影片, 真的超用心!
這個系列的翻譯影片都會來自他們的頻道, 而我會附上相關資料! 讓大家可以去支持他們!
他們的影片頻道沒有開放新增字幕, 剛好後製的方式也適合我製作不同語言的語音對照表

註解區:

0:38 駭影說I think she yosted.
這個Yosted其實是個很有趣的現代單字, 有些時候你可以把它當成禮貌版本的Fucked up
1:14 這裡我沒有附上中文的"你們" 是因為她手上的杯子蛋糕只有一個XD
而那句語音本來是對著敵人說的 所以台配是說"你們"
1:36 蛋糕不是謊言
這句在網路上真的很有名XD
最初的版本是來自Portal(傳送門)遊戲的The cake is a lie.(蛋糕是個謊言)
有玩過Minecraft(當個創世神)的朋友應該也對這句話很熟 因為在創世神中製作蛋糕的成就就叫做"蛋糕是個謊言"
而這句被各種改編和各種解讀, 有人用原本的遊戲內容解讀成"空頭承諾", 也有不少人直接拿字面含意和蛋糕來做梗
網路上資料似乎傾向解釋相反的版本就是"其實真的是"
也就是牴觸了原本的The cake IS a lie的"不是" 去當成 Not a lie "其實是"
(雙重否定的概念...?)

2:15 BOOP!
完全是Sombra經典句, 起始於Sombra釋出時的動畫短片Infiltration(潛入)最後的畫面
她輕輕戳一下 然後說Boop!~ (有些嘲諷意味 也有被她碰到的東西就被入侵的概念(對機械產品))
而這句當然變成了駭影玩家與粉絲都很愛的金句
而這位配音員自己也很愛, 也在配音員粉絲圈內將Boop發揚光大
(在她與路西歐拍的影片中, 她還自己笑說Boop簡直是回復各種問題都好用的萬用台詞XD)

而Lucie說的Boopers never "Die" 為何是唸 Di 而不是 Dai 呢?
我的猜測是 Lucie與她配的角色Mercy(慈悲)都會說德文
在德文中 Die 這三個字的唸法是 Di (ㄉ一)
並不是把"死"用德文唸, 那整句都會不同
單純只是俏皮的把D I E 三個英文字當德文來唸而已
基於角色背景設定+當下的搞笑情況, 我覺得相當有可能
(小補充, die在德文中是類似英文the的作用(一般是陰性詞與複數型態的冠詞)
(慈悲在敵對開大你會聽到德文版的英雄永不消逝 "Helden sterben nicht!"

也希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed

片尾音樂來源:
Track: Janji - Heroes Tonight (feat. Johnning) [NCS Release]
Music provided by NoCopyrightSounds.
Watch: https://www.youtube.com/watch?v=3nQNiWdeH2Q
Free Download / Stream: http://ncs.io/ht

發現/再現斯卡羅--從楊南郡、巴代到陳耀昌

為了解決德文複數的問題,作者許靜枝 這樣論述:

過去國府長期以華夏一元史觀所主導的社會、政治與教育氛圍之下,台灣本土性的文史論述備受壓抑。一度鮮少為人們所知的斯卡羅歷史,因為楊南郡的報導文學〈斯卡羅遺事〉產出,斯卡羅方引起注目。繼之,卑南族作家巴代再以斯卡羅為題材創作小說《斯卡羅人》;晚近的陳耀昌則在其歷史小說《傀儡花》,以斯卡羅作為其中一條敘事線進行書寫。三位作者以文學為器,意在追尋族群或國族認同,而他們所書寫的斯卡羅/本土之歷史敘事,成為台灣民主化之後,台灣人建構以台灣為主體性的歷史補述。本研究透過層層分析揭示三篇/部文學作品如何發現、再現斯卡羅,同時探究三位作者如何運用不同的策略,以呈現或者建構部落史/台灣史。古道專家楊南郡親臨歷史

現場、探訪斯卡羅後代,以紀實的手法產出〈斯卡羅遺事〉,這是一篇踏查古道、追尋斯卡羅大股頭潘文杰的報導文學,該文在探究並揭露斯卡羅文化/歷史被遺忘的前因後果,亦為作者對一己身分及文化認同追溯的投射過程。《斯卡羅人》是巴代以原住民觀點溯源、詮釋斯卡羅族群的歷史,小說呈現17世紀純粹的原住民部落的時代,處處可見巴代在文本裡精心安排卑南文化的設計,這是他力圖以文寫史具體呈現口述歷史/文學再創的成果。作為新世紀的原住民作家,巴代脫離原運世代作家的抗議式的書寫,他作品的文學性,標示原住民文學已達到更優質、成熟的階段。《傀儡花》則是以1867年發生的美國商船羅妹號(Rover)事件為起點,將彼時的台灣放置於

全球、共時的歷史脈絡所書寫的小說。此為陳耀昌致力挑戰漢人書寫獨大或是華夏中心史觀所做的努力,文本呈現原住民、漢人以及西洋人的觀點,而他大量援用十九世紀西洋人的文獻,間接傳輸彼時西洋人的史觀。〈斯卡羅遺事〉、《斯卡羅人》及《傀儡花》的內容敘述不同歷史片段的斯卡羅,並呈現不同面貌的斯卡羅多元文本,而斯卡羅藉由這些作品的被發現、重新被創造的過程,延續了歷史記憶,並更新了我們對於台灣的認識與想像。

建構式黃金文法:進階篇(附QR CODE音檔隨掃即聽)

為了解決德文複數的問題,作者LucyBecker,CarolFrain,DavidA.Hill,KarenThomas 這樣論述:

從零開始,全方位建構黃金文法基礎        本書是專為英文學習者設計的中階文法書,涵蓋主要的英文文法學習要點,可以作為學生自修備考之用;也可以用於教師課堂教學加強文法。清楚易懂的文法解說,加上大量的文法練習,幫助學習者應用所學到的文法知識,系統性地加深文法觀念。多元化的練習題型,搭配解答子母書方便使用,提升英語檢定應考實力。   本書特色     ●雙語文法教材:適用雙語課堂教學,情境例句、表格整理提升學習效率   ●聚焦國際英檢:依照 CEFR等級劃分,模擬劍橋英語 KET / PET 試題   ●文法即學即用:精要文法解說搭配實用主題式練習,立即融會貫通   ●超值線上資源:大量線

上文法學習單與練習題音檔,學習效果加倍

臺灣與德國工會活動權之比較分析_以企業內工會招募與宣傳為核心

為了解決德文複數的問題,作者洪紹嫻 這樣論述:

勞工藉由組織、加入工會並參與工會活動,發揮集體力量立於平等地位與雇主協商勞動條件。在勞工行使集體勞動權的過程中,無可避免將與雇主基本權相牴觸,尤其在企業內部進行的工會活動,更直接與雇主財產權所包含的設施管理權、指揮監督權等經營權發生衝突,而有利益衡量的必要。惟,集體勞動權屬於憲法保障地位,由此發展出的工會保護理論肯認雇主權利一定程度應對工會活動有所退讓與容忍,稱為雇主容忍義務,工會法第35條即為體現該法理之一例。本文以合法性為判斷標準,探討企業內工會活動於何種程度方受到工會法第35條所保障。本文回顧我國相關裁決與法院案件,歸納出企業內工會活動之定義與態樣;再聚焦於工會存續與運作之必要工會活動

即企業內工會招募與宣傳的類型;並且採取半結構式質性訪談企、產職業工會進行我國實證觀察,藉此發現工會招募宣傳實務運作與其困境。蓋我國工會尚處發展階段,針對工會活動合法性之判斷缺乏具體個案與細節標準,遑論形式多元之企業內工會招募與宣傳活動。故本文參考工會實務經驗成熟,累積豐富討論之德國法,進行比較法研究。首先探究作為企業內工會活動法律基礎之德國基本法第9條第3項意涵,並爬梳德國實務判決就企業內工會招募與宣傳之見解發展,再從手段、時間、地點與人員四個面向切入進行案例分析。最後回歸我國工會保護理論探討企業內工會招募與宣傳之法理,並參考德國見解從手段、時間、地點與人員四個面向檢視企業內工會招募與宣傳對於

法律規範、勞資協議與雇主和其他第三人法益之侵害程度,作為合法性界限的判斷,並且應用本文之研究成果,綜合分析企業內工會招募與宣傳之合法性判斷標準,以供未來實務參考。